أوقات السلم造句
例句与造句
- وتجدر اﻹشارة، في هذا السياق، إلى أن احتماﻻت استخدام الدراية الفنية للقوات البحرية في أوقات السلم تخضع لدراسة مستفيضة.
在这方面,值得指出,最近对和平时期利用海军专门知识的可能性正在进行广泛研究。 - وفي أحيان كثيرة، نجد أن عدم قدرة العسكريين على العمل في أوقات السلم يجدد دورة عدم الاستقرار والعنف.
经常,由于这些军队不能够充当和平时期军队的角色,因此造成一种不稳定和暴力循环。 - وأكّد ذلك المتحدث أيضا أن الأفعال الإرهابية غير مقبولة، سواء في أوقات السلم أو أثناء الصراعات المسلّحة.
该发言者还强调,无论在和平年代,还是在武装冲突期间,恐怖主义行为都是无法接受的。 - فالاضطهاد، سواء حدث في أوقات السلم أو في أوقات الحرب، لا يزال يشكل سببا من الأسباب الرئيسية لحركات اللجوء على نطاق العالم.
不论是在和平时期还是在战时,迫害仍是造成世界各地难民流动的一个主要原因。 - وتشمل الولاية حماية الحق في الحياة، وانتهاكات هذا الحق في جميع الظروف، في أوقات السلم وفي حالات النزاع المسلح.
这项工作还包括在和平与武装冲突期间在各种情况下保护生命权和侵犯这一权利的问题。 - ٧٦١- وقالت انها توافق على أنه من الممكن ، وفقا للقانون الدولي ، أن ترتكب الجرائم المرتكبة ضد اﻻنسانية في أوقات النزاع المسلح وفي أوقات السلم .
她也认为,按照国际法,危害人类罪可以在武装冲突时犯,也可以在平时犯。 - وكثيراً ما تكون النساء الضحايا الفعلية لثقافة العنف تلك سواء في أوقات الحرب أو في أوقات السلم النسبي.
无论是在战争时期,还是在相对和平时期,妇女往往被理所当然地视为这种暴力环境中的受害者。 - ويحظر نظام روما الأساسي ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في أوقات السلم أو الحرب فضلاً عن ارتكاب جرائم الحرب في النزاعات الدولية والداخلية.
《罗马规约》禁止在和平时代和战争时代的危害人类罪以及国际和国内冲突中的战争罪。 - ويجب أن نعتمد كل تدبير فعال وأن نتخذ كل خطوة ممكنة لحماية ومساندة ودعم وتعزيز الأسرة في أوقات السلم والحرب.
我们必须竭尽全力和采取一切必要的措施,在和平和战时都来保护、维持、支持和促进家庭。 - وتحدد مبادئ وأحكام الاتفاقية بصورة لا لبس فيها التزامات الدول الأطراف باحترام وضمان حقوق الأطفال في أوقات السلم والحرب.
《公约》中的原则与条款明确地规定了缔约各国在和平时期和战争时期尊重和确保儿童权利的义务。 - وثمة مجال آخر يبعث على القلق ويتعلق بالحاجة إلى إعادة تأهيل العسكريين في حالات ما بعد الصراع للتكيف مع الاحتياجات في أوقات السلم في بلدانهم.
第二个关切问题是需要重新调整冲突后局势中的军队,使之符合其国家和平时期需要。 - ولا تسمح هذه المادة بأية استثناءات وذلك لمنع انتشار الأسلحة النووية، وهي ملزمة في أوقات السلم وفي أوقات الحرب على حد سواء.
在防止不扩散核武器的问题上,本条规定不许有特例,而且在和平与战争期间都具有约束力。 - ويجوز الحكم على الهاربين من الجندية بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وثمانية أعوام في أوقات السلم وبين ثماية أعوام و12 عاماً في وقت الحرب.
在和平时期的逃兵可以被判处2至8年的徒刑,在战争时期则可被判处8至12年徒刑。 - وفيما يخص الإطار القانوني الواجب التطبيق، شُدِّد على أهمية التمييز بين السياقات، لا سيما في أوقات السلم وفي حالات النزاع المسلح.
就适用的法律框架而言,有人强调对局势进行区分的重要性,尤其是和平时期和武装冲突局势。 - وفي هذا الصدد، رأت أن استيفاء المتطلبات الاعتيادية التي تسود في أوقات السلم سيكون من دون شك مطلبا غير واقعي وسط الارتباك الذي تسببه حالة الحرب.
在这方面,若在战争的混乱局面中遵行和平时期通行的正常要求,则无疑是不切实际的。