أنفذ造句
例句与造句
- ولديّ مسؤولية تقضي بأن أنفذ أوامري وأعيدك إلى (ماكمارين)
而我有责任要依命令将你送回麦克莫伦基地 - أنت تنفذ جريمة القتل الخاصة بي وأنا أنفذ الجريمة خاصتك
就像你替我[当带]谋杀犯 我替你[当带] - ويجب أن تكون بصيرتنا أنفذ وأن تكون استراتيجياتنا الوقائية أدق.
我们必须突出我们的深刻见解和我们的防范战略。 - إن التغيير ضرورة عاجلة، وأنا عازم على أن أنفذ منه كلَّ ما يمكنني تنفيذه خلال الأشهر التسعة المتبقية لي في منصب الأمين العام.
我决心在我作为秘书长所剩余的9个月任期中,尽可能多地实施这些改革。 - وأنا أنوي أن أنفذ مقررات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالحدود الزمنية للبيانات، وأعتقد أنها ستساهم في كفاءة عملنا.
我打算强制执行会员国关于发言时限的决定,因为我认为这将有助于提高我们的工作效能。 - قصدت من هذه المقدمة القصيرة، وهذه الأمثلة التي تدلل على تعزيز دور المرأة في السودان، أن أنفذ إلى موضوعنا الأساسي اليوم، ولكي أبين كم نقف ضد جميع مظاهر العنف والممارسات المرفوضة ضد المرأة.
根据这些例子,以及关于我们在提高苏丹妇女作用方面的进展的简略介绍,现在请允许我谈谈我们今天在这里讨论的主要重点。 - واقتُرح أنه ينبغي أن يوسع نطاق الفقرة 20 لتوضح المعيار الذي ينبغي أن تقيّم الضمانات قياسا عليه (على سبيل المثال، الموقف الذي كان يمكن أن يكون الدائن المضمون فيه لو أنه أنفذ ضمانه قبل بدء الإجراءات).
有人建议,应当扩展第20段,以便指明用以评估保障措施的标准(例如有担保债权人因在程序启动之前强制执行其担保权而将处的地位)。 - فإذا ما أنفذ الحق الضماني قضائيا أو إذا لم يقم الدائن المضمون بتولي زمام عملية إنفاذ أقامها دائن بحكم القضاء، تودع العائدات في عهدة سلطة عامة ريثما يجري توزيعها على الأطراف صاحبة الحق فيها.
通过司法程序而强制执行担保权或者有担保债权人没有接管判决胜诉债权人启动的强制执行过程的,收益在被分配给有权获得收益的当事人之前,由公共机关掌管。 - ولب القضية في هذه الحالة هو ما إذا كان من الممكن، إذا ما أنفذ حائز الحق الضماني حقه ذلك، أن يستمر المستأجر في استخدام الموجودات رغم هذا الإنفاذ ما دام يدفع الإيجار ويتقيد بشروط الإيجار الأخرى.
这种情况下产生的主要问题是,如果一项担保权的持有人强制执行该担保权,那么是否只要承租人继续支付租金并在其他方面遵守租约的规定,就可继续使用这一资产。 - ومن الجدير أن يُلاحظ أيضا أن الدائن المضمون إذا أنفذ حقَّه الضماني وأخذ الممتلكات الفكرية المرهونة والمرخَّصة خاضعة لرخصة، فإن قانون العقود يقتضي أن يكون الدائن المضمون ملزما بأحكام وشروط اتفاق الترخيص.
还应指出的是,如果有担保债权人强制执行其担保权,并在取得被许可使用的设保知识产权时附带许可,则作为一个合同法事项,有担保债权人将受许可协议的条款和条件约束。 - ومن ثم، فإذا أنفذ الدائن المضمون للمالك حقَّه الضماني وتصرّف في الممتلكات الفكرية المرهونة خالصةً من الرخصة، فإن الرخصة تنتهي عند حدوث ذلك التصرف كما ينتهي وجود ما لدى المرخَّص له من موجودات مرهونة.
因此,如果知识产权人的有担保债权人强制执行其担保权并不受许可的制约而处分设保知识产权,则该许可在进行这种处分时即告终止,并且被许可人设保的资产将不复存在。 - 4-72 ويتيح إطار الاستثمار الأجنبي المباشر، سواء أنفذ بإضافة أسئلة إلى الاستقصاءات الموجودة أم من خلال إجراء استقصاءات جديدة تشمل المجموعة الفرعية من أوساط الاستثمار الأجنبي المباشر صاحبة الملكية الغالبة، تجميع الإحصاءات الداخلة والخارجة، ويوفر مزيدا من الخيارات لتكييف البيانات لتلائم احتياجات فاتس المحددة.
72. 无论是通过在现行调查中增加问题或通过开展包括FDI人口中拥有多数股权这一分类的新调查而实施的FDI框架,都考虑到了出口和进口统计的编制,并提供了更多的选择,使数据适合具体FATS的需要。 - فعلى سبيل المثال، فإنه بالنسبة للمسائل التي من المتوقع أن تستخلص فيها الاستقصاءات المكتوبة التي يشارك فيها مسؤولون حكوميون ردودا ذاتية أو " رسمية " ، فقد تكون وسائل بديلة من قبيل اللقاءات غير الرسمية والاستقصاءات التي يشارك فيها جموع المواطنين أو تحليل للوثائق أنفذ بصيرة في هذا الصدد.
例如,如果预计对政府官员的书面调查可能会导致主观或 " 官方 " 答复,采用其他方法可能得到较深入的了解。 如可以进行非正式采访、调查公民团体或进行文件分析。 - وإضافة إلى ذلك، إذا كان الدائنُ المضمونُ للمرخِّص لا يريد تشجيع الرخص غير الحصرية فيمكنه أن يشترط في اتفاقه الضماني (أو في موضع آخر) على المانح (المرخِّص) أن يدرج في جميع الرخص غير الحصرية حكما ينص على انتهاء الرخصة إذا أنفذ الدائنُ المضمونُ للمرخِّص حقه الضماني.
此外,许可人的有担保债权人如果不想鼓励发放非排他性许可,可在其担保协议中(或其他地方)要求设保人(许可人)在所有非排他性许可中规定,如果许可人的有担保债权人强制执行其担保权,该许可即告终止。
更多例句: 上一页