أساسًا造句
例句与造句
- ويُعزى انخفاض معدل استخدام ساعات طيران طائرات الهليكوبتر للمراقبة أساسًا إلى عدم قدرة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها القيام بمهام رصد جوي على طول المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح.
利用直升机进行观察的飞行时数少,主要是由于联合边界核查和监测机制无力承担非军事化边境安全区的空中监测任务。 - انصبّ اهتمام منظمة العمل الدولية في أنشطتها الأخيرة المتعلقة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن أساسًا على تقديم الدعم للتنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
国际劳工组织(劳工组织)最近在2008年国际标准职业分类(职业分类-08)方面的活动主要是在国家和区域两级就其实施提供支持。 - ويُعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 أساسًا إلى انخفاض عدد حوادث المركبات، وانخفاض النفقات المتوقعة من الوقود نظرًا للقيود المفروضة على الحركة في العراق، بسبب تدهور الوضع الأمني.
预计2014年会出现未支配余额的主要原因是车辆事故减少以及因伊拉克安全局势恶化导致行动受限而使预计燃料支出降低。 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسًا إلى انخفاض المشتريات من اللوازم الطبية عما هو مدرج في الميزانية نتيجة لإتاحة اللوازم المتوفرة وللتغير في خطة دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
所需经费减少主要是由于购买医疗用品的费用低于预算,因为手头有这些用品,而且解除武装、复员和重返社会支助计划有变动。 - وشكلت نتائج حلقات العمل أساسًا استند إليه اجتماع المائدة المستديرة على المستوى الوزاري والحوار بين الأجيال لإصدار توصيات ملموسة بشأن سبل تحسين تقديم الخدمات العامة عن طريق اعتماد نهج حكومية تعاونية.
讲习班成果,为一个部长级圆桌会议和代际间对话提供了有关如何通过政府协作办法来改进提供公共服务状况的具体建议。 - إذ يعترف بأهمية إقامة شبكة جيوديسية متجانسة تشكِّل أساسًا للهيكل الأساسي الإقليمي للبيانات المكانية في آسيا والمحيط الهادئ وكذلك للأنشطة المتعلقة بإدارة الكوارث في المنطقة،
会议, 认识到建立同质的大地测量网络,作为亚洲及太平洋区域空间数据基础设施的基础,并用来支持该区域与灾害管理相关的活动的重要性, - وشكلت نتائج حلقات العمل تلك أساسًا استُرشد به في اجتماع مائدة مستديرة وزارية وحوار بين الأجيال انبثقت عنهما توصيات ملموسة بشأن سبل تحسين تقديم الخدمات العامة باعتماد نُهُج حكومية تعاونية المنحى.
在上述讲习班成果的基础上,举行了一场部长级圆桌会议和对话,就如何通过合作型政府办法改善公共服务提供提出了具体意见。 - تشمل الفروقُ الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي الفروقَ بين أساس الميزانية (مبدأ الاستحقاق المعدّل) وأساس المحاسبة (مبدأ الاستحقاق) وهي ناتجة أساسًا عن أوامر الشراء الصادرة ولكن غير المنفذة.
基础差异包括预算基础(修正的权责发生制)和会计基础(权责发生制)之间的差异,导致这一差异的主要原因是已发出但尚未交付的订购单。 - أما مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، الذي يوجد مقره في ياوندي، فأكد من ناحيته أن هذا التعاون متصل أساسًا بتعزيز قدرات الأطراف المعنية على الصعيدين الوطني والإقليمي في العديد من المجالات.
设在雅温得的联合国中部非洲次区域人权与民主中心的代表说,这种合作主要涉及有关方面在国家和区域两级若干领域中的能力建设。 - ويمكن لقليل من الأهداف والغايات المحدَّدة لكل محور من المحاور، مقترنَة بمؤشرات ذات صلة، أن تشكل أساسًا لنهج أنشط وأكثر اتساقا لتنفيذ القرار 1325 (2000) في العقد المقبل.
为每个支柱拟定若干目标和具体目标以及相关指标,可以为在今后10年以充满活力和更加协调一致的做法执行第1325(2000)号决议奠定基础。 - في ضوء الدروس المستفادة من التجارب الممتدة طيلة عقود في مجال جهود الوساطة، هناك حاليًا ضرورة ملحة لاستخدام نُهج بديلة لممارسات الوساطة الحالية، وذلك أساسًا بزيادة مراعاتها من الناحية الثقافية للسياقات المحلية.
鉴于在几十年调解努力中吸取的经验教训,现在迫切需要考虑现行调解做法之外的其他做法,主要是使调解做法在文化方面更加顾及当地的具体情况。 - ويُعزى هذا التقدم الملحوظ أساسًا إلى تضافر الجهود التي بذلتها الحكومة والشركاء في المجال الإنساني لاتباع نهج منسَّق في الانتقال من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة الإنعاش، لكفالة العودة وإعادة الاندماج بشكل مستدام.
这一显着进展在很大程度上是由于政府和人道主义伙伴共同努力采取协调一致的办法,从人道主义阶段转向复苏阶段,且确保可持续回返和重返社会。 - ركزت الأنشطة الانتخابية على إنشاء إطار قانوني ومؤسسي يشكّل أساسًا لانتخاب أعضاء المؤتمر الوطني، وفقا للإعلان الدستوري للمجلس الوطني الانتقالي، بما في ذلك القوانين الانتخابية وتعيين المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
选举活动重点致力于设立法律和体制框架,按照全国过渡委员会的《宪政宣言》,将其作为国民委员会选举的基础,包括选举立法和任命高级全国选举委员会。 - وبدلاً من ذلك، تتوقّع الشعبة التسويات باستخدام الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك الصادرة عن وحدة البحوث التابعة لمجلة الإيكونوميست، وتُغيّر التقديرات مباشرة استنادًا بيانات المرتبات في المنظمات الخاصة والعامة المتّخذة أساسًا للمقارنة التي يقدّمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
该司使用《经济学家》资料处提供的消费物价指数预测调整数,并根据人力资源管理厅提供的参照公共和私营组织的薪金数据直接修改估计数。 - ومن المحتمل جدا أن يصبح التوسيع المقترح للنظام أساسًا لتحسين التعريف بالبيانات الإحصائية وقابلية اكتشافها في الشابكة الدلالية، وآليةً لتعهّد مخططات التصنيف ونشرها وفقا لشكل موحد وشامل لعدة مجالات وقابل للقراءة آليا.
这一拟议的知识归类系统扩展部分很可能会成为提高语义网上统计数据容易见性的基础,并成为维护和传播标准的跨领域机器可读格式的分类系统的一个机制。