أرسي造句
例句与造句
- وهذا صحيح بالنسبة الى اﻵيتو بشأن تنفيذ ضمانات سبل الوصول المنصف وفقا لما أرسي من أسس في مؤتمرات دولية وفي دستور وقواعد اﻻيتيو .
国际电联根据国际会议和国际电联的章程和准则实行有保障的平等准入就属于这种情况。 - وتأمل جمهورية جزر القمر الاتحادية الإسلامية أن يكون الأساس المتين قد أرسي الآن بحيث يمكن كفالة السلام الدائم في ذلك البلد الشقيق.
科摩罗伊斯兰联邦共和国希望那里现已奠定坚实的基础,以便使我们这个兄弟国家实现持久和平。 - ويبين الاستقصاء العالمي أنه في أثناء العقد الأول المنصرم منذ انعقاد المؤتمر الدولي، أرسي أساس متين لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
全球调查表明,在人发会议之后的第一个十年内,已经为实施人发会议《行动纲领》奠定了坚实基础。 - وقد أرسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية ترتيب الأمم المتحدة لرصد العنف الجنسي في حالات النـزاع والإبلاغ عنه وكان يجري تعزيزه حتى نهاية عام 2013.
截至2013年年底,已在该国建立联合国冲突中性暴力问题监测和报告安排并不断对其进行加强。 - وباعتماد خطة العمل المتعلقة بمكافحة المخدرات في افريقيا، أرسي أساس سليم سيتيح لبرامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في افريقيا أن تتطور بقوة أكبر.
非洲药物管制行动计划的通过,为更有力地开展毒品和犯罪问题办事处非洲方案奠定了可靠的基础。 - وقال إن وفده يؤيد اعتبار المبدأ الذي أرسي في الحكم الصادر في قضية جرار برشلونة باعتباره القاعدة الأساسية لممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالشركات.
中国代表团支持以国际法院在巴塞罗那电车案的判决中确立的原则作为就公司行使外交保护的主要原则。 - واستطرد قائلا إن مبدأ تقاسم المسؤولية قد أرسي بوضوح في الإعلان السياسي ومع ذلك لم يتخذ أي إجراء لتقديم مساعدات تقنية ومالية إلى البلدان المتضررة.
虽然分担责任原则已在《政治宣言》中得到确认,但并未采取行动向受影响国家提供技术和财政援助。 - والآن، وقد أرسي الأساس القوي، شرعنا في الانتقال إلى المرحلة التالية لنبدأ العمل في وضع دستور جديد، ولنبني دولة ديمقراطية حديثة وفقا له.
鉴于奠定了坚实的基础,我们已经进入下一个阶段,着手起草新宪法,并根据新宪法建立一个现代民主国家。 - وقال إن استمرار التعاون الوثيق بين اﻹدارات قد أرسي بغية نقل رسائل متصلة ومتوازنة فيما يتعلق بالسﻻم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك قضايا نزع السﻻح.
此外,各部门间继续进行密切合作,以便传递有关世界和平与安全,包括载军方面连贯一致和均衡的信息。 - ومع أن هذه المساعدة تلقى كل الترحيب فإنه ما زالت هناك حاجة إلى اتخاذ خطوات إضافية على جناح السرعة من جانب الحكومة الانتقالية والمانحين لكفالة أن يكون إصلاح القطاع الأمني العسكري والشرطي قد أرسي على أرض صلبة.
过渡政府和捐助者还要采取其他一些紧急步骤,以确保稳步推进安保部门改革。 - ومن العناصر المهمة الواجب مراعاتها عند القيام بذلك السند الذي أرسي عليه عمل المفوضية، ألا وهو اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
这样做时,需要牢记的一个重要因素是难民署工作的基础:1951年《关于难民地位的公约》(《难民公约》)。 - وترى إسبانيا أن الأساس الذي أرسي في الوثيقتين كلتيهما كاف وأنه لا توجد عناصر قضائية أو سياسية إضافية يمكنها أن تبرر عقد مؤتمر دولي.
西班牙认为,这两份文件奠定的基础是充分的,其中没有可用作举行这种国际会议理由的其他司法和政治因素。 - (ج) تقييم ما إذا كانت لا تزال هناك حاجة إلى مواصلة المشاورات المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة في شكل مختلف غير ذلك الذي أرسي بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول؛
评估是否仍然需要以不同于议定书第10条第1款规定的方式,继续就一般性预防措施进行磋商; - أما العمل المحاذي في مجال التنمية فقد تطور بسرعة أكبر كثيراً (سواء من حيث الكمية أو النوعية) ولكن الوصل المفاهيمي بين حقوق الإنسان والتنمية لم يكن قد أرسي بعد.
关于发展方面的平行工作有更大的进展(在量和质两方面),但人权与发展之间的概念联系仍有待建立。 - (أ) يمكن تسويغها بأنها صياغة تفسيرية تُضفي فعالية على تطبيق المبدأ الذي أرسي في مشروع المادة 4 في نطاق ممارسة الدولة وتجربة محاكم البلدية؛
(a) 该条草案完全可以成为一条解释性草案,以便在国家实践领域和国内法院的经验中适用第4条草案确立的原则;