أحضان造句
例句与造句
- هؤلاء الأطفال قتلوا على يد القوات العسكرية الإسرائيلية بينما كانوا يرقدون في أسرَّتهم أو في أحضان أمهاتهم أو بينما كانوا يلعبون أو في طريقهم إلى مدارسهم.
这些儿童是在床上睡觉,在其母亲的怀抱里,或在玩耍的时候遭受以色列军事力量杀害的。 - والدراسات التي أجريت تثبت أن الأطفال الذين يشبون في أحضان الأسر يحصلون على مزيد من الفرص للإندماج في المجتمع عندما يصلون إلى سن النضج، وثمة أهمية بالتالي لحماية الخلية الأسرية.
研究表明,在家庭中长大的孩子在成年时更容易融入社会,保护家庭细胞十分重要。 - ومن منا محَّت من مخيلته صورة الطفل محمد الدرة الذي اغتيل في أحضان والده؟ ويتكلم مندوب إسرائيل عن الضحايا من المدنيين!
我们中间谁不记得死在父亲怀中的孩子穆罕默德·阿杜拉的形象。 现在以色列代表却谈什么无辜平民的伤亡。 - وفي ظل هذه السياسة عادت هونغ كونغ إلى الصين وستعود ماكاو إلى أحضان الوطن اﻷم في وقت قريب. وسيتم أيضا حل مسألة تايوان ولن تستغرق فترة طويلة.
在这一方针指引下,香港已经回归祖国,澳门回归在即,台湾问题也终将得以解决,而且不能拖得太久。 - كذلك، هناك العديد من ملتمسي اللجوء الذين ألقت بهم الظروف في أحضان تجار المخدرات والمهربين مما زاد في تشكيك قطاعات عريضة من الرأي العام في دوافع طلبهم اللجوء.
反过来,许多寻求庇护的人被迫陷入人贩子和走私犯的圈套,从而增加了大部分公共舆论对他们的动机的怀疑。 - انعدام الوصول إلى العدالة، والحرمان من الحقوق السياسية، والبطالة يمكن أن تؤدي إلى الإحباط الذي يغري الأفراد الضعفاء في المجتمعات المحلية الضعيفة بالارتماء في أحضان التطرف العنيف.
正义得不到伸张、政治权利被剥夺以及失业有可能会造成挫折感,诱使脆弱社区中的脆弱个人转向极端暴力行为。 - والاقتراح الداعي إلى الحكم الذاتي هو في الحقيقة تفسير لرغبة غالبية سكان الصحراء وفرصة حقيقية لإنهاء النزاع المصطنع وإعادة الصحراويين المنفيين إلى أحضان شعبهم.
自治提案真正诠释了大多数撒哈拉居民的愿望,并是结束人为冲突和使流亡的撒哈拉人与自己的人重新融合的真正机会。 - إذ تتيح هاتان الآليتان للأسر الوفاء بمسؤولياتها تجاه أبنائها، والحيلولة دون تفكك الأسرة، والمساعدة على كفالة أن ينشأ الأطفال في أحضان بنيان أسري يوفر الحماية لهم.
这两种机制都使家庭能够履行其对子女的责任,防止家庭破裂,并有助于确保儿童在保护性家庭结构的培育下成长。 - وانبثقت من أحضان تلك الحركة منظمتان ثوريتان في غرب كوت ديفوار، إحداهما يطلق عليها الحركة الشعبية للغرب الكبير، فيما تعرف الثانية بالحركة من أجل العدالة والسلام.
在爱运的扶植下,在科特迪瓦西部产生了两个其他的叛乱组织;大西部人民运动(人运)和正义与和平运动(和运)。 - ذلك أن اغتيال طفلين بريئين وهما بين أحضان أمهما لا تشيد به سوى شبكة إرهابية لا تعرف الرحمة وتصور أعداءها على أنهم ليسوا من البشر.
只有在这样完全不把敌人当作人的、冷酷无情的恐怖主义网络内,才会认为杀害尚在母亲怀抱中的无辜儿童是值得称赞的行为。 - تنص اتفاقية حقوق الطفل على أنه ينبغي أن ينشأ بين أحضان أسرة في بيئة من الحب والتفاهم لكي يبلغ النمو الكامل والمتناسق لشخصيته.
53.《儿童权利公约》要求儿童必须在家庭的港湾中成长,在充满爱和理解的氛围中成长,使得他的人格得到完全而和谐的发展。 - والأعراف ونظم العلاقات التي تكونت في أحضان الأسرة تختلف، بصورة كبيرة، عن الأنماط السائدة لدى شعوب أخرى. وثمة تعذر في إمكانية تطبيعها، كما أن تنوعها يُشكل مساهمة في التراث المشترك للإنسانية.
土库曼人的家规和家庭关系模式因此有别于其他民族的家庭日常生活行为模式,其不拘一格和多样式是对人类共同生活财富的贡献。 - ولا يفوتني هنا أن ألفت الانتباه إلى محاولات استغلال معاناة الأطفال، التي تمثلت مؤخرا في محاولة منظمة فرنسية اختطاف أكثر من مائة طفل من أطفال دارفور وتشاد من أحضان أسرهم والتخطيط لخطف آخرين، وهو ما يعد انتهاكا سافرا لأبسط مبادئ حقوق الإنسان والاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
有人企图将儿童带离达尔富尔和乍得,强迫他们当兵作战。 这是对基本人权和儿童权利的粗暴践踏。 - وفي مواقع الحماية في بانتيو وبور وجوبا وملَكال، يتلقى 592 طفلا غير مصحوبين بذويهم أو منفصلين عنهم الدعمَ للعثور على أسرهم ولمّ شملهم بها. وقد جرى بالفعل إعادة 68 طفلا منهم إلى أحضان أسرهم.
在本提乌、博尔、朱巴和马拉卡勒的保护地点,592名无人陪伴或失散儿童正在获得寻亲和团圆支助,其中68人已与家人团圆。 - والسبب في ذلك أنه بدا واضحا أن المدمنات تعانين جزاءً مضاعفاً مقارنةً بالمدمنين، حيث تتعرضن للنبذ بشكل أكثر حدة ودواما في محاولاتهن تحقيق العودة إلى أحضان الأسرة والمجتمع ومكان العمل.
这是因为已经清楚知道,与男子相比,妇女吸毒成瘾者遭受双倍的处罚,在努力融入家庭、社会和工作场时,她们遭遇更激烈和有系统的抵制。