×

٨٠١造句

"٨٠١"的中文

例句与造句

  1. ولهذا فانه فيما يتعلق بالمادة ٨٠١ يحبذ الخيار ٢ .
    因此,就第108条而言,他赞成备选案文2。
  2. مسائل تهم المقرر الخاص بصفة خاصة ٦٧ - ٨٠١ ٠٢
    五、特别报告员特别关注的问题 76 - 108 22
  3. ولهذا فان الخيارين ٢ و ٣ فيما يتعلق بالمادة ٨٠١ يعتبران تكميليين .
    因此,第108条备选案文2和3是相互补充的。
  4. وبينت الدراسة اﻻستقصائيــة وجود ٨٠١ قبائل موزعة على عدة مستوطنات.
    根据调查,共有108个部落,每个部落分住在几个住区。
  5. وجرى استخدام اﻹستجابات لتقدير قيمة متوسطة لﻷسرة المعيشية الواحدة تبلغ حوالي ٨٠١ من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
    答复被用来估计每住户平均价值约108美元。
  6. وحضر المؤتمر التحضيري ما مجموعه ٥٩١ شخصا ، من بينهم ٨٠١ أشخاص من المغرب .
    总共有195人出席了这次筹备会议,108人来自摩洛哥。
  7. وأكون ممتنا لو تسنى تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٨٠١ من جدول اﻷعمال.
    请将本信作为大会议程项目108下的文件分发为荷。
  8. وقال ان وفده يتمسك باقتراحه بشأن المادة ٨٠١ في الباب ٣١ من مشروع النظام اﻷساسي .
    他的代表团保留其关于规约草案第十三部分第108条的提案。
  9. ٣٢١- القانون رقم ٨٠١ لسنة ٦٧٩١ بشأن التأمين اﻻجتماعي على أصحاب اﻷعمال ومن في حكمهم.
    1976年第108号关于雇员和具有同等地位人员的社会保险法。
  10. منذ عام ١٩٩٤، ارتفع عدد الوظائف المعتمدة للصندوق من ٨٠١ إلى ٩١٩.
    自1994年以来,人口基金核准的工作人员员额从801个增至919个。
  11. وبخصوص اﻷحكام الختامية ، قال ان المادة ٨٠١ أوصي بأن تنظر فيها اللجنة ﻻحالتها الى لجنة الصياغة .
    至于最后条款,建议全体委员会将第108条送交起草委员会。
  12. وفي المادة ٨٠١ ، فانه يفضل الخيار ٣ باﻻندماج مع حكم بشأن تسوية المنازعات بين الدول .
    在第108条中,他倾向于在备选案文3中列入一项解决国家间争端的规定。
  13. وبالنسبة لفتــرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بلغت التقديرات اﻹجمالية للتكاليف المتصلة بهذه الوظائف الست ٩٠٠ ٨٠١ دوﻻر.
    在1998-1999两年期,这六个职位的估计费用总额将为801 900美元。
  14. وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٨٠١ من جدول اﻷعمال.
    请将本信及其附件作为大会议程项目108下的文件分发为荷。 常驻代表
  15. وبلغ اﻹنفاق عام ٦٩٩١ زهاء ٠٠٨ ٨٠١ دوﻻر، وهو أدنى كثيراً من التقديرات المنقحة )٠٠٨ ٤٦٢ دوﻻر(.
    1996年开支额为108,800美元,比订正概算(264,800美元)低许多。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "٨٠٠ متر"造句
  2. "٨٠٠"造句
  3. "٨٠"造句
  4. "٨"造句
  5. "٧٩٩"造句
  6. "٨٠٢"造句
  7. "٨٠٣"造句
  8. "٨٠٤"造句
  9. "٨٠٥"造句
  10. "٨٠٦"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.