٥٨٢造句
例句与造句
- ولــذا وافقت الجمعيــة، بـدون اتفاقات تكميلية، على زيادات ﻻحقة بلغت ١ ٨٤٣ ٥٨٢ غيلدر، وذلك بسبب التضخم.
以后,以通货膨胀为由而多次增加直至1 843 582荷兰盾,都由大会核准,并没有缔订补充协定。 - ويعكس المستوى اﻹجمالي لﻻحتياجات من الوظائف اﻹبقاء على ٥٨٢ وظيفة معتمدة لعام ١٩٩٨، واقتراحات بزيادة الوظائف بنحو ٢٥٦ وظيفة وإعادة تصنيف تسع وظائف.
全部员额需求反映继续1998年批准的582个员额,拟议增加256个员额,和改叙九个员额。 - )٣٥( المقرر ٥٨٢ للجنة اتفاق كرتاخينا. قواعد لمنع أو تصحيح التشوهات في المنافسة الحرة نتيجة للممارسات التنافسية التقييدية، المادة ٣.
53 卡塔赫纳协定委员会第285号决定,《预防或纠正限制性竞争惯例造成的扭曲自由竞争现象的标准》,第3条。 - بيد أن المنظمة أوقفت دفع مبلغ ٢٤٩ ٥٨٢ دوﻻرا استنادا إلى توصيات مراجع الحسابات المقيم وعلى أساس إعادة حساب للمسافات أجراها مدير العقود بالبعثة.
然而,联合国按照驻地审计员的建议以及特派团合同管理员对既定距离的重新计算,扣下582 249美元。 - أدرج مبلغ في الميزانية لتغطية تكاليف ١٤٧ مركبة عسكرية بتكلفة شهرية متوسطها ٣٣٠ دوﻻرا للمركبة الواحدة، مما نشأ عنه وفورات قدرها ١٠٠ ٥٨٢ دوﻻر في إطار بند قطع غيار المركبات.
预算经费中,147辆军用车辆的每月每辆平均费用为330美元,车辆备件共节余582 100美元。 - وفيما بين عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، منح المجلس هذا المركز إلى ٥٨٢ منظمة، ليصبح مجموع المنظمات غير الحكومية ذات المركز اﻻستشاري لدى المجلس ١ ٩٣٨ منظمة.
在1998到1999年期间,理事会又给予582个组织咨商地位,从而使具有理事会咨商地位的非政府组织总数增加到1 938个。 - ومع وضع أهمية الخبز في اﻻعتبار بوصفه غذاء أساسيا واستخدامه بانتظام كبديل لﻷغذية المرتفعة السعر مثل اللحوم واﻷسماك الخ.، تم حساب احتياج الفرد يوميا من الخبز ﺑ ٥٨٢ غراما، أي ٠٠٠ ٠٥٤ طن في السنة.
考虑到面包这一主食所占的重要比重以及它常常替代其他较贵食品如肉食、鱼类等,那么据计算人均每天面包需求量是285克,或者说每年为450,000吨。 - ٢٢- وذكرت ممثلة الجماعة اﻷندية أن الجماعة اﻷندية لديها قواعد للمنافسة تصبح سارية المفعول حين تؤثر التدابير التقييدية على بلدين أو أكثر من البلدان اﻷعضاء، ونوهت باعتماد القرار ٥٨٢ بشأن حرية المنافسة في عام ١٩٩١.
安第斯共同体的代表回顾安第斯集团在限制性商业做法影响到两个或更多的成员国时就制订了有关竞争的规则,并于1991年通过了有关自由竞争的第285号决定。 - )أ( تقديم الدعم الفني والمالي لثﻻثة اجتماعات افتتاحية لشبكة البرامج الموضوعية من أجل برنامج العمل اﻻقليمي ﻵسيا )٠٠٠ ٥١ دوﻻر لسفر الموظفين و٠٠٠ ٠٧٢ دوﻻر في شكل منح، بمجموع يبلغ ٠٠٠ ٥٨٢ دوﻻر(؛
提供实质性和财政资助,以便举行三个亚洲区域行动方案的专题方案网络创立会议(工作人员差旅费15,000美元和赠款270,000美元,合计285,000美元); - ٩- وينص القرار ٥٨٢ الذي اتخذته لجنة اتفاق كرتاخينا، والذي تم بموجبه إنشاء العهد اﻷندي، على منع اﻻجراءات المشوهة للمنافسة الناشئة من تطبيق الممارسات التجارية التقييدية التي تضر بحرية المنافسة، أو على اتخاذ وسائل لمعالجتها.
订立《安第斯条约》的《卡塔赫纳协定》委员会在其第285号决定中,要求防止影响自由竞争的限制性商业惯例造成竞争扭曲现象,或要求在竞争遭扭曲后采取补救措施。 - ورفضت المحكمة أيضا حجج المنظمة بشأن رفضها دفع ٢٤٩ ٥٨٢ دوﻻرا إلى المقاول مقابل تسليم الوقود إلى عدة مواقع )انظر الفقرة ٤٠(، وخلصت إلى أن فواتير المقاول متوافقة مع العقد، وأنه ﻻ وجود ﻷساس يجيز للمنظمة إعادة حساب المسافات، وبالتالي، اﻻعتراض على لغة اﻻتفاق الواضحة.
联合国拒绝向承包商支付为各个地点运油的运费582 249美元(见第40段),法庭也不接受联合国拒付的理由。 法庭认为承包商的收费与合同相符,并认为联合国没有理由重新计算距离,违反协议中的通俗用语。 - وكما تبيﱠن من الفقرة ٠٥ أعﻻه، سيلزم لدائرة اﻹعﻻم والمكتبة موارد إضافية للموظفين تشمل وظيفة واحدة برتبة ف-٣، ووظيفة واحدة برتبة ف-٢، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة بتكلفة مقدﱠرة تبلغ ٠٠٣ ٥٨٢ دوﻻر لعام ٩٩٩١؛ وسيتوقف مدى شغل هذه الوظائف على مستوى المساهمات الواردة.
此外,如上文第50段所解释的那样,信息和图书馆服务还需要一名P-3、一名P-2和两名一般事务人员的人事资源,估计1999年的费用为285,300美元;这些职位的填实情况将取决于所收到的捐款的程度。
更多例句: 上一页