٣٥٦造句
例句与造句
- يمثل مبلغ اﻟ ٧٥٩ ٣٥٦ دوﻻرا الوارد في البيان اﻷول ما دفعته الحكومات ومختلف المانحين من تبرعات للصندوق العام عن سنة ١٩٩٧ وما دفع من تبرعات معلنة مستحقة السداد.
表一所列款项356 759美元为各国政府和各捐赠者对1997年普通基金捐款和待付认捐额的缴款。 - ووافق اﻻجتماع الثامن على تخصيص مبلغ ٨٦٤ ٣٥٦ دوﻻرا لميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ١٩٩٨، باعتباره مخصصا تكميليا لتغطية النفقات الزائدة التي تحملتها المحكمة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
第八次会议又核准拨款356 864美元给国际海洋法法庭1998年预算作为追加经费,以弥补法庭在1996至1997年发生的超支。 - وصودرت غالبية اﻷسلحة في مناسبة واحدة، عندما استولت قوة تثبيت اﻻستقرار على ٣٥٦ ١ بندقية رماية، و ٧٠ بندقية و ٤٥ مسدسا وجدت في مخزن غير مشروع في شمال شرقي جمهورية صربسكا.
大部分武器是在一次检查中没收的,那一次稳定部队在斯普斯卡共和国东北部的一个非法储存设施中没收了1356支短枪、70支步枪和45支手枪。 - وأقر اجتماع الدول اﻷطراف اعتماد مبلغ إضافي قيمته ٨٦٤ ٣٥٦ دوﻻرا لميزانية عام ١٩٩٨ كاعتماد تكميلي لتغطية تكاليف المرافعات في قضية السفينة " سايغا " )رقم ٢()١٠(.
缔约国会议核准为1998年国际海洋法法庭的预算追加356 864美元,以支付 " 塞加 " 号商船(第2号)案的诉讼费。 - وتعرض التطورات الحاصلة في المنظمة البحرية الدولية بالنسبة لمعالجة مشكلة إدخال الكائنات الحية ومسببات اﻷمراض البحرية غير المرغوبة عن طريق التخلص من مياه الصابورة في السفن في فرع التقرير الذي يتناول التلوث الناجم عن السفن )الفقرات ٣٥٦ الى ٣٥٩(.
海事组织在处理船只排放压载水引进不良水生有机体和病原体的问题方面的最新情况见本报告关于来自船只的污染一节(见第356-359段)。 区域情况 - أكدت اللجنة أن المسؤوليات وعبء العمل ﻷمانة لجنة البرنامج والتنسيق، التي تعمل أيضا كأمانة للجنة الخامسة، كان ينبغي أن تحدد بوضوح في السرد البرنامجي وفقا للفقرتين ٣٥٦ و ٣٦٩ من الجزء اﻷول من تقريرها)١(.
委员会强调,方案和协调委员会秘书处(也作为第五委员会秘书处)的职责和工作量应该按照委员会的报告第一部分第356和第369段,在方案说明中明确地叙述。 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة اﻻستشارية إلى أن الوظائف الملغاة البالغ مجموعها ٢١٢ ١ وظيفة تشمل ٣٥٦ وظيفة أدرجت من قبل في الميزانية تحت أنشطة تعامل في الوقت الحاضر معاملة " الميزانية المقدرة بالقيمة الصافية " .
在这方面,委员会指出,在总共1 212个裁撤员额之中包括先前在目前按 " 净额预算 " 规划的活动项下编列预算的356个员额。 - وبوركينا فاصو تؤكد مجددا إدانتها الحازمة لوقف العملية الديمقراطية في سيراليون، فضﻻ عن التزامها بالمقرر ٣٥٦ الذي اتخذه رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الأفريقية في اﻻجتماع الثالث والثﻻثين لمؤتمر قمة المنظمة في هراري بشأن الحالة في سيراليون.
布基纳法索对塞拉利昂民主进程的中断再次表示坚决谴责,并重申坚持非统组织国家元首或政府首脑在哈拉雷召开的第三十三届首脑会议上就塞拉利昂局势作出的第356号决定。 - ١٣- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي يحددها الأمين التنفيذي (٢٠٠ ٣٥٦ ٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥)، ويدعو الأطراف إلى تقديم اشتراكات لهذا الصندوق (انظر الجدول ـ ـ أدناه)؛
注意到执行秘书编列的参与《公约》进程信托基金所需资金估计数(2004-2005两年期为3,356,200美元),请各缔约方为此基金捐款(见下文表XX); - ووفقا للفقرة ٣٥٩ من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة والثﻻثين سيكون معروضا على اللجنة، في دورتها الثامنة والثﻻثين، تقرير مرحلي عن المبادرة الخاصة التي أعيدت تسميتها، ينبغي أن يشمل التدابير المتخذة استجابة للتوصيتين الواردتين في الفقرتين ٣٥٦ و ٣٥٧ من تقرير اللجنة.
根据委员会报告第359段,委员会将在第三十八届会议上收到关于载明后的《特别倡议》的进度报告,其中应特别包括对上委员会报告第356和第357段的建议所采取的措施。 - وأعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر خﻻل دورتها الرابعة والخمسين، في المسألة المتعلقة بجميع الموارد اﻹضافية البشرية اﻷخرى، الﻻزمة لتعزيز أمانة اللجنة مع مراعاة عبء عملها ومسؤولياتها المتزايدين، وذلك وفقا للفقرتين ٣٥٦ و ٣٦٩ من الجزء اﻷول من تقريرها)٥(.
有人认为,按照其报告5 第一部分第356和369段,大会第五十四届会议应审议为加强本委员会秘书处所需要的一切额外人力和其他资源问题,但须考虑到它的工作量和责任均已增多。 - وطلبت اللجنة أيضا تقديم تقرير مرحلي عن المبادرة الخاصة التي أعيد تسميتها لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثﻻثين)٢(، على أن يشمل التقرير، في جملة أمور، التدابير المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين ٣٥٦ و ٣٥٧ من تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والثﻻثين)٣(.
2 4. 委员会还要求就改名后的《特别倡议》提出进度报告,其中应特别写明对委员会第三十七届会议报告3第356和第357段的各项建议所采取的措施,提交委员会第三十八届会议审议。 - وفيما يتعلق بالتوصيات المحددة المقدمة من اللجنة في دورتها اﻷخيرة في الفقرتين ٣٥٦ و ٣٥٧ من تقريرها)٤(، أعرب عن اﻻرتياح للدور الذي اضطلع به اﻷمين العام فيما يتعلق بالوعي الجماهيري، ولكنه أعرب عن القلق بشأن ما إذا كان مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا واللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد نهضوا بمهامهم على الوجه الكامل في هذا الصدد.
关于委员会在上届会议中提出的具体建议4 有人对秘书长发挥的提倡作用表示满意,可是对于非洲和最不发达国家特别协调员办事处、非洲经委会和开发计划署是否适当地履行了它们在这方面的职责表示关切。 - وفيما يتعلق بالتوصيات المحددة المقدمة من اللجنة في دورتها اﻷخيرة في الفقرتين ٣٥٦ و ٣٥٧ من تقريرها)٤(، أعرب عن اﻻرتياح للدور الذي اضطلع به اﻷمين العام فيما يتعلق بالتوعية الجماهيرية، ومع ذلك أعرب عن القلق بشأن ما إذا كان مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا واللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد نهضوا بمهامهم على الوجه الكامل في هذا الصدد.
关于委员会在上届会议中提出的具体建议4 有人对秘书长发挥的提倡作用表示满意,可是对于非洲和最不发达国家特别协调员办事处、非洲经委会和开发计划署是否适当地履行了它们在这方面的职责表示关切。
更多例句: 上一页