٣٢٠造句
例句与造句
- وفي ١٩٩٥، كانت إعانة خدمة " الطفولة " التي تدعم هذا البرنامج تمثل في المتوسط مجهودا ماليا قدره ٣٢٠ فرنك لكل طفل يقيم في اﻹقليم المتعاقد.
1995年,支持该项计划的儿童服务补助金平均在全国签约地区每一名儿童身上的支出为320法郎。 - وارتفع مجموع النفقات ذات الصلة بنسبة ١٢ في المائة ليصل إلى ٣٢٠ مليون دوﻻر في ١٩٩٦-١٩٩٧، مقابل ٢٨٦ مليون دوﻻر في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
1996-1997年的相关支出总额增长12%,达到3.20亿美元,而1994-1995两年期为2.86亿美元。 - ويراد إتاحة ٣٢٠ ١ قطعة أرض أخرى في موقع هار حوما في شرقي القدس، الذي هو محل خﻻف سياسي، وذلك باﻹضافة إلى الوحدات الـ٠٠٠ ١ التي طرحت في السوق بعد تجميدها لمدة سنة واحدة.
除一年冻结后投放市场的1000座单元之外,在耶路撒冷南部存在政治争议的霍马山地点另提供1320块土地。 - وتعتزم الوزارة تسويق اﻷراضي لبناء ٧٢٩ ٣ وحدة سكنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة خﻻل عام ١٩٩٩، عﻻوة على ٣٢٠ ١ وحدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
该部打算在1999年期间在被占领巴勒斯坦领土内销售3 729个住房单元的用地,并在东耶路撒冷的阿布古奈姆山销售1 320个单元的用地。 - وأشارت حركة " السﻻم اﻵن " في نشرها ﻻستنتاجاتها عن الربع الثاني إلى أن العمل قد بدأ في تشييد ٣٢٠ منزﻻ في الربع الثاني، بالمقارنة ﺑ ٢٦٠ منزﻻ أثناء الشهور الثﻻثة اﻷولى من السنة.
立刻实现和平运动公布了它对第二季度的调查事实,表明在第二季度已开始建造320个家庭住房,而这一年的头三个月建造206个。 - وتود اليابان، على سبيل المثال، أن تقترح تخصيص عدد من الوظائف اﻟ ٣٢٠ الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي ستخلو بتقاعد الموظفين بحلول عام ٢٠٠١ لتعيين مرشحين مؤهلين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
例如,日本建议,2001年前出缺的受地域分配限制的320个员额,应专门用来任用无任职人员和任职人数不足的会员国的合格候选人。 - وبالنسبة الى خطة العمل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢، اعتبرت المديرة التنفيذية إيرادات عام ١٩٩٨، التي تقدر حاليا بمبلغ ٣٢٠ مليـــــون دوﻻر، بمثابة اﻷساس، وتتوقع نسبة زيادة سنوية )ثابتة( قدرها ٧ في المائة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢.
对于1999-2002年的工作计划,执行主任以目前估计为3.20亿美元的1998年收入作为基数,并预测1999-2002年期间每年增长7%。 - وفيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي، زار المراقبون من اليونيسيف مشاريع المياه والمستودعات في بغداد وفي محافظات الوسط والجنوب الخمس عشرة، حيث بلغ مجموع الزيارات ٠٠٧ ١ زيارات من بينها ٣٢٠ زيارة لمراقبة إمدادات الكلور.
在饮水和卫生方面,儿童基金会的观察员对巴格达以及中部和南部15省各处的饮水项目和仓库进行了1 007次访问,包括320次观察氯用品的访问。 - )ﻫ( تكبدت قوة اﻷمم المتحدة لﻻنتشار الوقائي وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغوﻻ نفقات كان يمكن تجنبها بلغت نحو ٠٠٠ ٣٢٠ دوﻻر بسبب المبالغة في تقدير قوام القوات في كلتا البعثتين، والمبالغ المدفوعة ﻻستئجار المعدات خﻻل فترات التوقف في البعثة؛
(e) 由于对联预部队和第三期联安核查团的兵力估计过多,并在第三期联安核查团解散期间支付设备租金,上述两个特派团引起大约32万美元的可避免开支; - وﻹعطاء فكرة عن ضخامة هذه الرواسب، فإن متوسط تقديرات الميثان الموجود في الهيدرات الخاضعة لوﻻية الوﻻيات المتحدة )٠٠٠ ٣٢٠ تريليون قدم مكعب( ستزود الوﻻيات المتحدة بجميع احتياجاتها من الطاقة بالمعدﻻت الحالية لﻻستهﻻك لمدة ٠٠٠ ٦٤ سنة.
下面一个例子可以说明这些储量的巨大程度,在美国管辖范围内的水合物所蕴含的甲烷气平均估计为320 000 tcf,按美国全国目前的耗能量估计,可供美国使用64 000年。 - إحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف مناوبة الوحدات عند إكمال مدة خدمتها التي تناهز فترة ستة أشهر. إلى جانب تكاليف إعادة اﻷفراد من أعضاء القوة إلى وطنهم ﻷسباب تجارية أو إنسانية أو مرضية أو غير ذلك )٥٠٥ ٣٢٠ ٥ دوﻻرا(.
部队进驻、轮调和返国。 开列经费支付特遣队完成约6个月的任务期限后的轮调费用及部队个别成员因商业、私事、医疗或其他原因遣返的费用(5 320 050美元)。
更多例句: 上一页