٢٣٣造句
例句与造句
- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة Energoprojekt بتعويض إجمالي مقداره ٣١٨ ٢٣٣ ٣ دوﻻرا.
利息 327. 专员小组基于有关 Energoprojekt索赔的审议结果,建议赔偿总额为 3,332,813美元。 - )ب( يتضمن المبلغ تكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية المسددة إلى وكاﻻت اﻷمــم المتحــدة وقدرها ٧٦٩ ١٠٢ دوﻻرا في عام ١٩٩٧ و ٩٢٧ ٢٣٣ دوﻻرا في عام ١٩٩٨.
b 包括向联合国机构支付的行政和业务服务费用,1997年为102 769美元,1998年为233 927美元。 - بعد مناقشة مستفيضة، وافق المجلس على أن يتولى اﻷمين تنقيح الميزانية المراد عرضها لكي تأخذ في اﻻعتبار التغيرات واﻻقتراحات التي قدمها ممثلو الرؤساء التنفيذيين )انظر الفقرة ٢٣٣ أعﻻه(.
联委会在经过仔细讨论后,同意秘书处应修改所要提出的预算,以反映行政首长的代表提出的变动和建议(见上文第233段)。 - وفي فترة اﻷيام العشرة هذه، تم تسجيل ٨٩٣ ٢٣٩ شخصا من أبنــاء تيمــور الشرقيــة، منهـم ٧١٦ ٢٣٣ شخصا جرى تسجيلهم في تيمور الشرقية ذاتها، وتم تسجيل الباقين في مراكز التسجيل الخارجية.
在这10天当中已有239 893名东帝汶人进行了登记,其中233 716人是在东帝汶境内登记的,其余的人是在外面的登记中心登记的。 - وذلك يتجاوز أحكام العقوبات التي كانت موجودة في الفقرة ٢٣٣ )أ( من قانون العقوبات بشأن التهجمات العامة على مجموعة من اﻷشخاص على أساس جنسيتها أو لونها أو عرقها أو ديانتها، أو الفقرة ١٢٥ المتعلقة بالطعن في دين جماعة دينية مشروعة في أيسلندا أو في عبادتها.
这就扩大了刑法原先第233(a)节关于基于民族、肤色、种族或宗教因素公开攻击某一群体的刑法规定以及第125节关于嘲弄冰岛合法宗教团体的宗教或宗教仪式的规定。 - ولكن مع هذا الميل إلى التخفيض يتصدى المكتب للتحدي الناجم عن التطورات الحاصلة في كولومبيا وما يترتب عليه من آثار في البلدان المجاورة مثل بنما واكوادور وفنزويﻻ كوجود أعداد من ملتمسي اللجوء )انظر الفقرة ٢٣٣ أدناه(.
然而,恰巧在出现这一裁减趋势之际,难民署又面临着由于哥伦比亚的一些事态发展及其影响形成了以进入巴拿马、厄瓜多尔和委内瑞拉一些邻近国境内寻求庇护者为形式的挑战(见下文第332段)。 - ترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بتعديل المبادئ التوجيهية للتقارير المقدمة إليها تمشيا مع توصيات الفقرة ٢٣٣ من منهاج العمل لتمكينها من النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وتدعو الدول اﻷطراف إلى إدراج معلومات في تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج؛
欢迎消除对妇女歧视委员会按照《行动纲要》第323段的建议修正其报告准则,使其能审议缔约国提出的报告,并邀请缔约国在其报告内列入关于为执行《行动纲要》所采取的措施的资料;
更多例句: 上一页