١٩٧١造句
例句与造句
- بيد أنه نظرا لتزايد عضوية صندوق عام ١٩٩٢ فقد بدأت أهمية وصﻻحية صندوق عام ١٩٧١ في التناقص.
但1992年基金的成员数目日增,造成1971年基金的重要性和可行性逐步下降的情况。 - وفي عام ١٩٧١ انسحبت هاتان الدولتان من عضوية اللجنة الخاصة ﻷنهما رأتا أن عملها عقيم.
1971年,美国和联合王国考虑到他们在特别委员会无所作为,便放弃了该委员会成员国的资格。 - الرصد الدولـي لصنع المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقيــة عــام ١٩٧١ بشـأن المؤثرات العقلية، واﻻتجار بها واستعمالها بشكل مشروع
00 P 对受《1971年精神药 物公约》管制的精神药物的合法制造、交易和 使用的国际监测 - مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادثة الجوية التي وقعت في لوكربي )ليبيا ضد المملكة المتحدة(.
洛克比空难事故引起的《1971年蒙特利尔公约》的解释和适用问题(利比里亚诉联合王国)。 - وقد اتخذت الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( في عام ١٩٧١ مانحة جمهورية الصين الشعبية حق العضوية في اﻷمم المتحدة.
大会1971年通过第2758(XXVI)号决议将 联合国会员国资格给予中华人民共和国。 - مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادثة الجوية التي وقعت في لوكربي )ليبيا ضد الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية(.
洛克比空难事件引起的《1971年蒙特利尔公约》的解释和适用问题(利比亚诉美利坚合众国)。 - ونجم عن ذلك انخفاض كمية النفط المساهَم به الوارد من بقية اﻷعضاء في اتفاقية الصندوق لعام ١٩٧١ من ٢٠٠ ١ مليون طن متري إلى ٣٠٠ مليون طن متري.
104 因此,1971年基金剩余成员缴纳的石油,从12亿公吨减至3亿公吨。 - وبين عامي ١٩٧١ و ١٩٩١ لحق العمر المتوقع لﻹناث بالعمر المتوقع للذكور وتجاوزه بعد ٥٠ عاما من التخلف وراءه.
在经过50年的落后状态后,1971到1991年期间妇女的预期寿命赶上和超过了男性预期寿命。 - إن لبنان ينوي مواصلة تطبيق اﻻتفاقيات الدولية لعام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها.
黎巴嫩准备继续执行1961年、1971年和1988年关于药物滥用和非法交易的国际公约。 - مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ نتيجة للحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛
- 洛克比空难事件引起对1971年《蒙特利尔公约》的解释和适用问题(阿拉伯利比亚民众国诉联合王国); - وباﻹضافة إلى ذلك، يرد في المرفق السادس بيان بتطور عمليات الصندوق على مدى الفترة اﻷطول الممتدة من ١٩٧١ حتى ١٩٩٧.
此外,1971年至1997年这段较长时期内基金业务的演变见附件六。 1996年 2001年 2006年 - وقد ازداد عدد المواد التي تم تصنيفها حتى اﻵن في إطار اتفاقية ١٩٧١ زيادة كبيرة، وأوصت قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة باستخدام ضوابط إضافية.
根据《1971年公约》列入附表的药物数量已大幅度增加,大会有关决议也建议采取补充管制措施。 - (ب) النظر في مشروع مقرَّر بشأن نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٧١
(b) 审议关于把屈大麻酚及其立体异构体从1971年《精神药物公约》 附表二转至附表三的决定草案 - وقد ازداد عدد المواد التي تم تصنيفها حتى اﻵن في إطار اتفاقية ١٩٧١ زيادة كبيرة وصدرت توصية في قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة باستخدام طرق مراقبة إضافية.
根据《1971年公约》列入附表的药物数量已大幅度增加,大会有关决议也建议采取补充管制措施。 - ومن ثم، فاﻻقتراح الداعي إلى إدراج البند محل الذكر في جدول اﻷعمال ﻻ يتناقض مع حقائق الوضع الراهن فحسب بل مع القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام ١٩٧١ أيضا.
将所涉项目列入议程的提案不仅与当前形势格格不入,而且也违反了大会1971年作出的决定。