١٩٠٧造句
例句与造句
- تتيح محكمة التحكيم الدائمة خدماتها المتعلقة بتسوية المنازعات بمقتضى اﻷحكام التقليدية ﻻتفاقيتي ﻻهاي لعام ١٨٩٩ و ١٩٠٧ للتسوية السلمية للمنازعات الدولية، وكجزء من نظام عالمي " بديل لحل المنازعات " )٥٦(.
根据1899年和1907年《和平解决国际争端海牙公约》的传统条款,常设仲裁法院提供解决争端的服务,作为全球 " 解决争端备选 " 制度的一部分。 - كوشيرو " ، جرى استخدام أسرى الحرب في أعمال محظورة، وذلك لبناء مستودعات أو مخازن للذخائر، وهو فعل مناف للمادة ٦ من أنظمة ﻻهاي لعام ١٩٠٧ والمادة ٣١ من اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام ١٩٢٩)٦٠(.
· 在T. Koschiro案中,战俘被用来进行被禁的工作,即建造弹药库,从而违反1907年《海牙章程》第六条的规定以及1929年《关于战俘待遇的日内瓦公约》第三十一条的规定。 - يحث الدول المعنية على التقيد بشدة وضمان اﻻمتثال ﻻلتزاماتها بمقتضى القانون اﻹنساني الدولي والمعاهدات الدولية بشأن حقوق اﻹنسان والﻻجئين، وخصوصا تلك المبينة في اتفاقيتي ﻻهاي لسنة ١٨٩٩ و ١٩٠٧ وفي اتفاقيات جنيف لسنة ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين لسنة ١٩٧٧؛
敦促有关国家严格遵守和确保履行国际人道主义法和关于人权和难民的国际条约所规定的义务,特别是1899年和1907年海牙公约和1949年日内瓦四公约及其1977年附加议定书载列的义务; - يحث جميع اﻷطراف المعنية على اﻻمتثال بدقة ﻻلتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي، وقانــون حقـــوق اﻹنسان وقانون الﻻجئين، وﻻ سيما اﻻلتزامات الواردة في اتفاقيتي ﻻهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ وفي اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكوﻻتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧، فضﻻ عن مقررات مجلس اﻷمن؛
促请有关各方严格遵守国际人道主义、人权和难民法规定的义务,特别是1899年和1907年《海牙公约》和1949年《日内瓦四公约》及其1977年《附加议定书》所规定的义务,以及严格遵守安全理事会的决定;
更多例句: 上一页