يوليان造句
例句与造句
- 59- ويلاحظ المفتش بارتياح أن الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة العاملة في نيروبي والبلد المضيف يوليان اهتماماً عظيماً لتحسين الأمن.
检查专员高兴地注意到,设在内罗毕的联合国系统各专门机构以及东道国都对于改进安全给予极大注意。 - ويبين هذان الهدفان أن المنظمات الدولية والعالم يوليان قدرا كبيرا من الأهمية إلى التعليم نظرا لدوره الفعال في التنمية وكذلك في الحد من العنف.
这两个目标表明,国际组织和世界高度重视教育问题,因为教育在发展和减少暴力中发挥着有效作用。 - وكرر وزيرا روسيا والصين التأكيد على أن بلديهما يوليان أهمية لمركز الهند في الشؤون الدولية، ويتفهمان ويدعمان مطامح الهند إلى الاضطلاع بدور أكبر في الأمم المتحدة.
俄中两国外长重申,两国重视印度在国际事务中的地位,理解并支持印度在联合国发挥更大作用的愿望。 - واختتم حديثه قائلاً إن إعلان وبرنامج عمل فيينا يوليان اهتماماً خاصاً للخلفيات الإقليمية والثقافية والتاريخية لكل دولة في تناول حقوق الإنسان ويركزان في الوقت نفسه على مبدأ عالمية حقوق الإنسان.
《维也纳宣言和行动纲领》在处理人权问题时特别注重各国的区域、文化和历史背景,同时关注人权普遍性原则。 - وأكد وزيرا خارجية الاتحاد الروسي والصين مجددا أن بلديهما يوليان أهمية كبيرة لمركز الهند والبرازيل في ساحة الشؤون الدولية، ويتفهمان ويؤيدان تطلعات الهند والبرازيل لأداء دور أكبر في الأمم المتحدة.
俄中两国外长重申,两国重视印度和巴西在国际事务中的地位,理解并支持印度和巴西在联合国发挥更大作用的愿望。 - وسيشارك في المناقشة الكاردينال إدوارد إيغان، وسعادة السيد يوليان ر. هانت، رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. والأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
红衣主教Edward Egan、大会第五十八届会议主席朱利安·罗伯特·亨特先生阁下和联合国秘书长科菲·安南先生都将参加讨论会。 - ويشكل الإطاران الخاصان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة مثالين جيدين على استخدام لغة قوية بشأن ثقافة المساءلة، في حين أن إطار مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والإطار المقترَح للأمم المتحدة لا يوليان سوى اهتمام محدود للشفافية التي يمكن تعزيزها.
开发署和儿基会的框架是关于问责风气的措辞有力的好榜样,而项目厅和联合国拟议框架对透明问题的注意十分有限,可予以加强。 - يعلن الجانبان عن أنهما يوليان اهتماما كبيرا لمشاكل تغير المناخ العالمي، ويلتزمان بقوة بالمبادئ المكرسة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو، بما في ذلك مبدأ " المسؤوليات المشتركة والمتباينة في نفس الوقت " .
(六) 双方表示高度重视全球气候变化问题,坚持《联合国气候变化框架公约》、《京都议定书》及其确立的 " 共同但有区别的责任 " 等原则。 - يوليان أهمية اقتصادية واجتماعية وإيكولوجية كبرى للموارد المائية وموارد الطاقة في جمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان، ويؤكدان استعدادهما للتعاون البناء واﻻضطﻻع بأنشطة منسقة في مجال اﻻستغﻻل الرشيد للموارد المائية وموارد الطاقة والحفاظ عليها بدون اﻹضرار بالمصالح الوطنية للدولتين؛
两国在经济、社会和环境上极为重视吉尔吉斯共和国和塔吉克斯坦共和国的水资源和能源,确认愿意在合理使用和保护水资源和能源方面进行建设性的合作并协调行动,同时不损害两国的国家利益, - ولا يتسم النهج المجتمعي المعتمد فيما يتعلق بالتصدي لجميع المشاكل الاجتماعية بصفة عامة، والنهج المعتمد فيما يتعلق بالأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين والأشخاص المعوقين، بالاستدامة والفعالية من حيث التكلفة فحسب وإنما يوليان أيضاً اهتماماً إلى احتياجات الفرد ويضعانه في صلب السياق الاجتماعي الخاص به.
为总体的社会问题采取立足社区的方针,并对孤儿和其他弱势儿童和残疾人采取这一方针不仅能少花钱多办事并长期持续,同时还能在个人周围的社会环境中满足他们的需要并让他们感到自如。 - وقالت إن قانون الزواج لعام 1974 يحتوي بعض المشاكل كما أن استعراضه كان مدرجاً على البرنامج التشريعي للفترة 2005-2009 وأبدت رغبتها في الاطلاع على تقرير مرحلي يتعلق بإطار زمني لاستعراض القانون، وتساءلت عن الأولوية والدعم اللذين يوليان للاستعراض المذكور من جانب مجلس الوزراء.
1974年《婚姻法》的若干领域有问题,对该法案的审查列入了2005-2009年立法议程。 她想得到一份关于审查《婚姻法》时间框架的进度报告,并询问审查从内阁得到了什么优先待遇和支助。 - يوليان أهمية كبرى لضرورة تنمية التعاون في مناطق الحدود، بوصفه عنصرا هاما في تحقيق اﻷمن اﻹقليمي واﻻستقرار، وسيعمﻻن كذلك على تشجيع التعاون العملي بين أجهزة السلطات المحلية، وهيئات الحفاظ على القانون والنظام والمنظمات الدولية التي تكافح اﻻنتشار غير الشرعي للمخدرات والمؤثرات العقلية واﻹرهاب والجريمة المنظمة؛
两国极为重视在边境地区发展合作的必要性,将此作为确保区域安全与稳定问题的重要内容,还将促进地方当局、执法机构和非政府组织进行务实合作,打击走私麻醉品和精神药物以及恐怖主义和有组织的犯罪行为, - ويعـول البنك الدولي، لدى قياسه الإنفـاق الاجتماعي، أكثر ما يعول على الإنفاق في قطاعي التعليم والصحة اللذين يعترف الجميع بأنهما عنصران أساسيان في أي استراتيجية للحد من الفقر، لكن يبدو أنهما لا يسترعيان ولا يوليان الاهتمام بما يتلاءم وأهمية الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر وعدم قابلية حقوق الإنسان للتجزؤ.
在衡量社会开支时,世界银行主要依靠教育和卫生部门的开支,诚然,这两个方面是任何减贫战略的主要成份,但似乎并没有充分引起或给予与贫困的多方面性质的重要意义和人权的不可分割性相适应的重视。 - 32- تحيط اللجنة علماً بدور وزارة الشؤون الخارجية باعتبارها الركيزة الأساسية للسياسة الشاملة للهجرة في الدولة الطرف، وبإنشاء نظام الهجرة الوطني. ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سياسة الهجرة وولاية نظام الهجرة في الدولة الطرف لا يوليان الاهتمام الكافي لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، ولا سيما العابرون.
委员会注意到,外交部是缔约国全面移徙政策和建立全国移徙系统的领导机构,但感到关切的是,这一政策或全国移徙系统的任务授权没有充分关注移徙工人及其家庭成员,特别是过境工人及其家庭成员在缔约国的状况。 - وهذان المبدآن، اللذان لا يستبعد أحدهما الآخر، يوليان الاعتبار أولا لصافي الفائدة الإجمالية التي تُجنى من اتباع حلٍ من حلول المجموعات عوضا عن اتباع إجراءات إعسار فردية، ويهدفان ثانيا إلى ضمان أن تكون الفائدة التي تعود على الدائنين مساوية على الأقل لما كان سيُجنى لو كانت إجراءات الإعسار المحلية المنفصلة قد استُهل كلٌّ منها على حدة.
这另外两项原则并不相互排斥,即应当考虑的是寻找集团解决办法的净总体效益,而并非互不相联的各项破产程序;其次,给债权人带来的效益应当至少相当于孤立地启动这些互不相同的本地破产程序所可带来的效益。
更多例句: 上一页