ينكمش造句
例句与造句
- وفي حين ينكمش حجم العديد من الحكومات، فإن البطالة، بوصفها أشد وجوه الأزمة الاقتصادية مرارة، آخذة في النمو.
尽管许多国家的政府正在精简,但危机最令人痛苦的一面 -- -- 失业仍与日俱增。 - ومن المتوقع أن ينكمش الاقتصاد العالمي بنسبة 2.6 في المائة خلال السنة الحالية بعد أن توسع منذ عام 2004.
自2004年以来,全球经济一直保持增长势头,而本年内,世界经济预期缩水2.6%。 - وإذا طبﱠقت الحكومة تدابير التقشﱡف المالي ورفعت أسعار الفائدة، فمن المرجﱠح أن ينكمش الناتج المحلــي اﻹجمالي للبرازيل في عام ٩٩٩١)٣٥(.
如果巴西政府实施财政紧缩政策和高利率,则该国1999年的国内生产总值有可能下降。 - ويُقدّر أن الاقتصاد قد انكمش بنسبة تتراوح بين 2 و4 في المائة في عام 2011، ويُتوقع أن ينكمش أكثر أيضاً في عام 2012.
该国经济据估计在2011年缩减了2%至4%,据估计2012年将有更明显的下降。 - ووفقا لما يقوله مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، من المتوقع أن ينكمش الناتج المحلي الإجمالي على نطاق العالم بنسبة تتجاوز 2.5 في المائة في عام 2009.
据联合国贸易和发展会议预计,2009年全球国内生产总值将减少2.5%以上。 - ونحن نواجه التناقض الذي يمثله عالم ينكمش عن طريق التقنية المتقدمة، وفي الوقت نفسه، يتفسخ بفعل ثغرات عدم المساواة.
由于技术进步,世界在缩小,与此同时,由于存在不平等,世界正在分离,这就是我们面临的矛盾局面。 - وذُكر أن الناتج المحلي الإجمالي قد انكمش بنسبة 3 في المائة في عام 2012، ومن المتوقع أن ينكمش أكثر بما يقرب من 1.2 في المائة في العام المقبل.
据报,伊朗国内总产值2012年约下降3%,预计来年会进一步下降约1.2%。 - والسؤال الفوري هو كيف يُدعم التمويل للتنمية الذي ينكمش فعلا في وقت النمو النسبي، والذي أظهر التااريخ أنه أحيانا كثيرة الضحية الأولى لتلك الأزمات.
发展筹资在相对增长时期已经一直在萎缩,历史证明,它往往也是此类危机首当其冲的牺牲品。 - ومما يثير الإزعاج أن نلاحظ أن التقرير الأخير لصندوق النقد الدولي يشير إلى احتمال أن ينكمش اقتصاد العالم بشكل أكبر بكثير مما كان متوقعا في البداية.
我们不安地注意到,国际货币基金组织的最新报告指出,全球经济收缩有可能比预期严重得多。 - ومما يبعث على القلق بنفس الدرجة أن النزاعات المسلحة تدور غالبا دون أدنى اعتبار للسكان المدنيين، وأن الحيز الإنساني ينكمش باطراد.
另外,武装冲突问题也令人非常担忧,因为它根本不会考虑平民的安危,人道主义空间也变得越来越狭小。 - في حين اكتسب الإبقاء على الأسواق منفتحة والتجارة عادلة أهمية كبرى في وقت ينكمش فيه الطلب، سرعان ما برزت القومية الاقتصادية والمشاعر الحمائية.
尽管在需求紧缩时期保持市场开放和贸易公平至关重要,但是,经济民族主义和保护主义情绪仍在迅速抬头。 - بيد أن دورها ينكمش تدريجيا بسبب تزايد مستوى تعليم المرأة وتنامي نفوذ المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في المناطق القبلية.
但是,由于部族地区妇女受教育程度在提高,民间社会和非政府组织的影响力在不断加强,故这些理事会的作用在逐渐减小。 - وطبقا لتحليل معدلات نشاط السكان في السنوات الخمس الأخيرة. ينكمش النشاط السكاني الإجمالي،ولم تحدث تغييرات ذات بال في ظروف العمالة،بينما يزداد معدل البطالة.
根据对过去5年人口活动性比率的分析,总的人口活动性正在下降,但在就业方面未出现大的变化,而失业率却在增加。 - وفي بعض أنحاء البلد، ولا سيما في المناطق الريفية حيث تكون العادات والتقاليد قوية، وحيث تقوم المجتمعات على السلطة الأبوية، ينكمش دور المرأة في صنع القرار.
在国内一些地方,特别是在还属于家长制社会的习俗和传统还很盛行的农村地区,妇女在决策中所起的作用被削弱了。 - ومن المتوقع أن يكون النمو في جميع البلدان الحديثة التصنيع من المستوى اﻷول أبطأ مما كان عليه في عام ٧٩٩١، وخاصة في جمهورية كوريا، حيث يُرتقب أن ينكمش اﻹنتاج بنسبة ٦ في المائة.
预计所有第一批新兴工业化经济将比1997年增长减缓,最明显的是大韩民国,产出估计将缩减6%。