ينافي造句
例句与造句
- والإرهاب ينافي هذه الحريات ويناقض القيم التي نشاركها.
恐怖主义剥夺这些自由,从而与我们共同拥有的价值观背道而驰。 - وليس في المطالبة بالتفاوض من أجل التوصل إلى نزع السلاح النووي ما يثير الجدل أو ينافي المعقول.
谈判实现核裁军,不是一个有争议或不合理的要求。 - وهذا ينافي قواعد الصندوق التي ينبغي وفقا لها أن يحصل المستفيدون على استحقاقاتهم بالكامل.
这背离了基金的规则,因为按照规则,受益人应该全额领取福利。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن القبول بهذه المزاعم ينافي الأمور البديهية، بالنظر إلى الإجراءات الإسرائيلية في الميدان.
此外,鉴于以色列人在实地的行动,接受这种说法有违常理。 - كما ينافي التعذيبُ واجبَ احترام وحماية الكرامة الإنسانية، الذي تنصّ عليه المادة 1 من القانون الأساسي.
酷刑也与基本法第1条尊重和保护人的尊严这一义务背道而驰。 - ويمكن أن يُنظر إلى عدم معالجة هذه المسائل باعتباره أمرا ينافي القيم الأساسية للأمم المتحدة.
不解决这些问题的做法可能被人们视为违背了联合国的核心价值观。 - وأشير الى أن ذلك اﻻستنتاج ينافي الحقيقة المتمثلة في أن هناك عددا من المخاوف ازاء التسجيل .
据指出,这种结果将与对登记存在着一些关切这一事实背道而驰。 - وذلك لا ينافي الممارسة الجيدة للجمعية العامة فحسب، بل ينافي أيضا روح الحوار التي نلتزم بها جميعا.
这不仅有违大会的良好做法,也有违我们大家都珍视的对话精神。 - وذلك لا ينافي الممارسة الجيدة للجمعية العامة فحسب، بل ينافي أيضا روح الحوار التي نلتزم بها جميعا.
这不仅有违大会的良好做法,也有违我们大家都珍视的对话精神。 - وتقاعسنا كهيئة عن اتخاذ عمل بشأن هاتين المسألتين أمر ينافي ويضير أهداف الأمم المتحدة تماما.
我们作为一个机构在这些问题上的无所作为,违背且损害了联合国的宗旨。 - لا يجوز تعذيب أي معوق أو معاملته أو عقابه بقسوة أو بما ينافي الإنسانية أو يهين الكرامة.
不得对任何残疾人施以酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或刑罚。 - وفي عصرنا الراهن، ينافي العيش في ظل قيود فُرضت بطريقة ظالمة كل منطق.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以不公正方式强加的限制条件之下。 - كما أنه ينافي ما ذكره الأمين العام في ورقات عديدة بشأن ضرورة أن تجتذب المنظمة أفضل المرشحين المتاحين.
它有悖于秘书长在一些文件中的表态,即本组织应当吸引最优秀的候选人。 - واستنادا إلى هذا التفسير، فإن المملكة المتحدة تعترض على التحفظ لكونه ينافي موضوع البروتوكول وغرضه.
根据这一解释,联合王国以保留有违《议定书》的目的和宗旨为由,对保留作出反对。 - وقد أصبحت اﻷسواق المالية شديدة التقلب وخاضعة لتصرفات المستثمرين التي تحكمها غريزة القطيع والمدفوعة بحماس ينافي المنطق.
金融市场越来越不稳定,很容易受到因不合理的繁茂而引起的投资者群聚行为的影响。