يقنع造句
例句与造句
- ـ الآن كل ما سيتطلبه رجل واحد رجل واحد يقنع الناس أنه المسيا المنتظر
现在来得简单 敌人只有一个 一个万民期待的弥赛亚 - كما أنها قد أثبتت بما يقنع الفريق أسعار حيازة هذه الأصول.
匈牙利东方水建公司还向专员小组证明了此类资产的购置价格。 - غير أن جريمة الحض تكتمل أركانها عندما يحاول المتهم أن يقنع شخصا آخر بارتكاب جريمة.
然而,当被告人企图说服他人犯罪时,教唆罪即告成立。 - لابد وأن الرجل لمع نفسه لكي يقنع كريستا أن تقابله بدلًا من كيفين
他一定是看上了Christa 说服她来见他而不是Kevin - إلا أنه لا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقنع بمجرد روابط الصداقة والمودة القائمة بين أعضائه.
但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。 - بينما يقنع آخرون، رغم أنهم ليسوا كثيرين، بإبقاء الوضع الراهن على ما هو عليه.
还有一些国家尽管数目不多,它们非常满意保持目前的现状。 - ومضى قائﻻ إن المقرر الخاص، بالرغم من جميع جهوده، لم يقنع كوبا بسﻻمة مﻻحظاته.
58.特别报告员尽管做了很多努力还是没能用他的理由使古巴信服。 - ويجب على المجتمع الدولي أن يقنع الهند بالحاجة إلى إنهاء حملة القمع التي تشنها على الشعب الكشميري.
国际社会必须使印度意识到必须结束其对克什米尔人民的压迫行动。 - إننا نأمل أن يقنع ذلك القرار إيران بتغيير خط سيرها الحالي والدخول في مفاوضات.
我们希望这一决议有助于说服伊朗改变它当前采取的路线,同意参加谈判。 - وتعتبر هذه المادة مذنبا كلَّ شخص يقنع غيره عمدا بخرق القانون، بارتكاب عمل إرهابي، على سبيل المثال.
依照这项规定,故意煽动他人实施恐怖行为等犯罪行为的,应受处罚。 - وكان على المجيب على الادعاء أن يقنع المحكمة بأن النَصفة المحلية الفعالة في النظام القضائي الداخلي لم تستنفد.
答辩人需要使法院确信已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。 - ولا بد للمجتمع الدولي أن يقنع إسرائيل بأن تحترم التزاماتها القانونية، تماما مثلما يتوقع من الدول الأخرى أن تفعل ذلك.
国际社会必须说服以色列象其它国家应该做的那样履行其法律义务。 - ومن شأن الجدل الدائر حول هذه المبادرة بين المختصين في وسائط الإعلام أن يقنع الحكومة بإعادة النظر فيها.
传媒界专业人员有关这一举措的争议,应说服政府对该法案进行重新审查。 - وغالبا ما يحاول الميال جنسياً إلى الأطفال أن يقنع نفسه بأن أفعاله لا تتنافى مع الأخلاق وليست منحرفة ولا جنائية.
他们也经常力图使自己相信他们的行为既非不道德,也非异常或犯罪。 - فالجيش الوطني الرواندي ليس شكلا من أشكال الشركات شبه التجارية على نحو ما يحاول الفريق أن يقنع به العالم.
专家小组试图让人们相信,爱国军是某种半商业企业,但是事实并非如此。