×

يقمع造句

"يقمع"的中文

例句与造句

  1. وفضلا عن ذلك، يقمع قانون العقوبات تشكيل العصابات المسلحة (المادتان 417 و 419 وما يتبعهما في الكتاب الثاني من قانون العقوبات).
    此外,《刑法典》禁止武装团伙的结合(《刑法典》第二章第417条、第419及其后各条)。
  2. لقد استخدمت القاعدة أراضي أفغانستان لتنظيم أنشطتها الإرهابية العالمية، ودعمت الطالبان في تنصيب نظام قائم على الخوف يقمع السكان بوحشية.
    基地组织使用阿富汗领土来组织其全球恐怖活动,并支持塔利班建立一个残暴压迫全国民众的恐怖政权。
  3. ونتيجة لذلك يتعرض المنادون بحقوق الإجهاض للمضايفة ويجري تجريمهم لا لشيء إلا لتحديهم نظام المجتمع الذكوري الذي يقمع حقوق المرأة.
    结果,人工流产权利倡导者受到骚扰,被刑事定罪,只是因为他们挑战了压制妇女权利的重男轻女制度。
  4. عندما نرى حق شعب ما في تقرير المصير والحرية يقمع قمعا وحشيا من جانب احتلال أجنبي، فسيكون هناك دافع وراء ذلك الشعب للمقاومة بكل الوسائل.
    当一个民族的自决权和自由受到外国占领的残暴压制的时候,他们也许被驱使以各种手段进行抵抗。
  5. إذ حوّل نظامه الوحشي بلدا ذي تاريخ طويل ومشرف إلى بلد منبوذ دوليا يقمع مواطنيه، ويعرف عنه أنه أشعل حربين عدوانيتين ضد جيرانه، ولا يزال يشكل تهديدا خطيرا للأمن في منطقته وفي العالم.
    它压迫自己的公民,两次对邻国发动侵略战争,对区域和世界安全依然构成严重威胁。
  6. (18) ما لم يقمع سلوك الانتفاع المجاني، فإن المرخص لهم لن يستثمروا في الأسواق المحلية ولن يصل المستهلكون في نهاية المطاف إلى سلعهم.
    18 在不对投机取巧加以抑制的情况下,持许可证者不会对地方市场投资,因而最终消费者不可能获得其商品。
  7. 998- وفيما يتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات، أشار وفد مالي إلى أن قانون العقوبات في مالي يقمع جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف المنزلي.
    关于暴力侵犯妇女和女童问题,马里代表团指出,马里的《刑法典》惩罚一切形式的暴力,包括家庭暴力。
  8. يقمع النص إساءة استعمال السلطة ويدين على هذا النحو المضايقة الجنسية من جانب زميل، في قانون العمل والقوانين الأساسية للسلطات العامة الثلاث والقانون الجنائي.
    这一文本禁止滥用职权并因此谴责写入《劳动法》、《三种公职规约》和《刑法》中的来自某一同事的性骚扰。
  9. ويستهدف نظام المراقبة والرصد الذي يقمع أي استخدام غير مقنن للمواد الكيميائية الحيلولة دون تمكن الجماعات الإرهابية من امتلاك أو استخدام المواد أو الأسلحة الكيميائية.
    这一管制和监察制度制止一切不符合规定的用途,目的是防止恐怖主义集团拥有或使用化学制品或化学武器。
  10. وينبغي أن يقمع موظفو إنفاذ القانون دون هوادة جميع أشكال البغاء غير الطوعي وبغاء اﻷطفال، كما ينبغي تقديم المتاجرين والقوادين وغيرهم ممن يسوقون النساء قسرا إلى البغاء وإدانتهم وفقا للقانون.
    执法官员应有力镇压非自愿卖淫和雏妓。 必须依法起诉和谴责贩卖妇女者、淫媒和强迫妇女卖淫者。
  11. وكما تقول إحدى الوكالات الإنسانية الكبرى في تقرير لها عام 2002، فإن الإرهاب الذي كان يقمع الشعب الأفغاني أصبح يتخذ الآن شكلا جديدا.
    正如一个主要的人道主义援助机构在2002年6月所报告的,压迫阿富汗人民的恐怖主义现在已采取了不同的形式。
  12. ويجب أن يقمع المجتمع الدولي سوق النفط المسروق، ويتصدى للاتجار غير المشروع بالآثار، ويعاقب أولئك الذين يتعاملون تجاريا مع هذه الجماعات ويجمعون لها الأموال.
    国际社会必须取缔交易盗采石油的市场,打击非法文物交易,以及制裁与此类集团进行交易并为其筹集资金的人员。
  13. ويرى الوفد أن الوجود العسكري الفرنسي عامل استقرار بين المجموعتين ما دام هذا التواجد محايدا ولا يقمع حق السكان في تقرير المصير.
    代表团认为,只要法国军队保持公正并且其存在不是为了压制人民的自决权利,则法国军事存在是两集团之间的稳定因素。
  14. 111-34- تنفيذ إصلاحات تشريعية لضمان المساواة بحكم القانون والواقع بين المرأة والرجل واعتماد قانون شامل يقمع جميع أشكال العنف ضد المرأة (تونس)؛
    34 实施立法改革,确保在法律上和事实上的男女平等,通过一项制止一切形式暴力侵害妇女行为的全面法律(突尼斯);
  15. وقيام الولايات المتحدة، على هواها، بتصنيف الدول بين مقبولة أو غير مقبولة، وخيّرة أو شريرة، يهيئ مناخا يقمع الاختلاف والتنوع في العلاقات الدولية.
    美国随意指定某一国家为可接受或不可接受,说其为好的或坏的国家,以此在国际关系中制造一种压制不同意见和分歧的气氛。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يقلّل"造句
  2. "يقلّص"造句
  3. "يقلّد"造句
  4. "يقلي"造句
  5. "يقلل حجم"造句
  6. "يقنع"造句
  7. "يقهر"造句
  8. "يقود"造句
  9. "يقول"造句
  10. "يقوم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.