يسوى造句
例句与造句
- يسوى أي خلاف قد ينشأ حول تفسير مذكرة التفاهم هذه من خلال المفاوضات.
对于本谅解备忘录解释上的任何分歧将通过谈判解决。 - ونص العقد على أن يسوى أي نزاع وفقاً للقانون الموضوعي لجمهورية بيلاروس.
合同规定,应根据白俄罗斯实体法解决当事方之间的任何纠纷。 - وهو عادة ما يسوى بالإبلاغ، حيث يشكل إحدى الوسائل الرئيسية لجمع المعلومات.
人们常常把它等同于报告工作,因为它是收集资料的重要手段之一。 - ' 2` في حالة عدم حصول ذلك، يسوى الأمر فيما يتعلق بالطلبين وفقا للمبادئ المحددة في المادة 90.
(2) 无法如上解决问题时,应依照第九十条所定原则解决竞合请求。 - يسوى أي نزاع يتصل بتفسير أو تطبيق هذا اﻻتفاق عن طريق التشاور والتفاوض بين الطرفين.
有关本协定的解释或适用的任何争端应通过当事双方的协商和谈判加以解决。 - وبعبارة أخرى، فإن التسليم يخضع لأساس قانوني ومن ثم فإن رفضه لا يمكن أن يسوى استنادا لاعتبارات سياسية.
换句话说,引渡应假定有某种法律根据,因此,拒绝引渡的事件不能根据政治的理由来解决。 - وينبغي أن يسوى ما يثار من مسائل على وجه السرعة [بواسطة اجراء عام ينطبق على البروتوكول(4)] [بواسطة اجراء مخصص(4)](4).
所产生的问题应[通过适用于《议定书》的某种一般程序4][通过某一专门程序4]尽速解决4。 - أي خلاف بين الطرفين بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه يسوى بالتفاوض أو بأي طريقة أخرى للتسوية يتفقان عليها.
缔约双方涉及本协定的解释或适用的任何争端,应通过谈判或以双方同意的任何其他解决方式解决。 - 38- من بين الدعامات الأساسية لأي نظام فعّال للمعاملات المضمونة الطريقة التي يسوى بها النـزاع على الأولوية بين الحقوق الضمانية المتنازعة في نفس الموجودات المرهونة.
有效担保交易制度的一个基石是其解决同一担保资产上竞合担保权之间优先权纠纷的方式。 - واتفق معظمهن على أن النهج الأفضل للتصدي للبعض من التحديات المتبقية هو أن تعمل المرأة إلى جانب الرجل، وأن يسوى بينهما في تقييم إسهاماتهما.
大多数人同意,让男女在一起工作,并同样珍视他们的贡献,是解决剩余的某些挑战的最佳方法。 - 54- من بين السمات الرئيسية لأي نظام عصري للمعاملات المضمونة الكفاءة التي يسوى بها النـزاع على الأولوية بين الحقوق الضمانية المتنافسة في نفس الموجودات المرهونة.
现代担保交易制度的一个主要特点是其解决同一担保资产上的竞合担保权之间优先权纠纷的效率。 - واستطرد قائلا إن قضية فلسطين لب الصراع العربي - الإسرائيلي ولن يسود السلام ولا الاستقرار في الشرق الأوسط إلى أن يسوى هذا الصراع تسوية عادلة.
巴勒斯坦问题是阿以冲突的核心问题,巴勒斯坦问题得不到公正解决,中东地区就没有和平与稳定。 - وأي رصيد قائم مشترك بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة، وصنــدوق رأس المال المتداول والصندوق الخاص ﻻ يسوى إﻻ عندما تسمح بذلك سيولة الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
联合国普通基金、周转基金和特别基金间的任何基金间结存均只能在普通基金清偿能力许可时结清。 - وترى أوكرانيا في هذا الحدث دليﻻ على أن أشد النزاعات تعقيدا وأطولها أجﻻ يمكن، وينبغي، أن يسوى بالوسائل السياسية عن طريق المفاوضات. ــ ــ ــ ــ ــ
乌克兰把这个事件看作就算最复杂和冗长的冲突应当而且能够通过谈判,用政治手段加以解决的证明。 - وفي الفقرة 62، وافق المكتب على التوصية التي أعاد المجلس تأكيدها بأن يسوى المكتب النزاع على الفوارق الموجودة في حسابات أرصدته المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
在第62段中,项目厅同意审计委员会重申的建议,即应解决关于它与开发署往来账户中的差额的争议。