يستمرّ造句
例句与造句
- إنّه يستمرّ ويستمرّ ، ولا نهاية له
一说或是就没完没了了 一说或是这一切就永远结束不了 - وحين يستمرّ بك هذا لزمن طويل، فإنّك تبارحين رؤية الآدمين إنسًا
[当带]那种状态持续久了 你就不会把人[当带]人看 - إذا يستمرّ بحشوة وجهه مثل ذلك، قريبا لن يكون هناك أيّ صخور هنا
叫他别再那样吃了 告诉他我们 不需要什么食石人 不! - ومن المتوقع أن يستمرّ مكتب أمينة المظالم في تلقي عدد مماثل من طلبات رفع الأسماء من القائمة.
预计监察员办公室将继续收到相同数量的除名申请。 - فهو يستمرّ في النمو في العالم قاطبة، ويتوسّع إلى تقديم نواتج مالية جديدة وأكثر تطوّراً.
小额金融在全世界不断发展,正在扩及新型、高端金融产品。 - وبالرغم من هذا الأثر، من المتوقّع أن يستمرّ ارتفاع معدلات إعالة كبار السن في البلدان المتقدّمة.
尽管有这一效应,据预测发达国家的受抚养老年人口比将继续上升。 - وينبغي أن يستمرّ تقدير ودعم الاقتراحات والجهود ذات الصلة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
有关建立中东无核武器区和其他大规模杀伤性武器区的主张和相关努力应继续得到重视和支持。 - ومن المتوقَّع أن يستمرّ الطلب نظراً إلى تزايد دخل الأسر المعيشية في الاقتصادات الناشئة، بما يدعم أنشطة الاستجمام، وإلى تنامي التجارة الدولية الذي يُعزِّز سفر أصحاب الأعمال.
由于新兴经济体家庭收入提高,预计需求将保持稳定。 这促进了休闲活动并使国际贸易增加,从而促进了商务旅行。 - ونطلب إلى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي أن يستمرّ في مبادراته للتصدّي لكراهية الإسلام بفعالية من خلال المناقشات والمداولات التي تجرى في مختلف المحافل الدولية.
我们要求伊斯兰会议组织秘书长继续实施他的举措,以通过在各种国际论坛上的讨论和审议而有效地消除仇视伊斯兰的现象。 - ويجب على الفريق العامل، رغم المشاركة المحدودة في أشغاله، أن يستمرّ في عمله نظراً إلى أنه " يكافح من أجل الذاكرة الجماعية للإنسانية قاطبة " .
尽管与会者有限,但工作组必须继续工作,因为这是在 " 为全人类的集体记忆而战 " 。 - 34- كما يستمرّ توجيه التركيز نحو إنتاج الطاقة الهيدروجينية لأغراض توليد الكهرباء، والخلايا الوقودية، والإمداد بالقدرة الكهربائية دونما انقطاع، ومحرّكات الاحتراق الداخلي بالقدرة الهيدروجينية، وذلك من خلال المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية
重点仍是通过在土耳其伊斯坦布尔的国际氢能技术中心,为发电、燃料电池、不间断供电和氢动力内燃机提供氢能。 - وبناء على ذلك، ينبغي أن يستمرّ دعم الأمم المتحدة للجهود الوطنية الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لضمان تحسّن الأمن، من خلال مبادرات تدعم الإصلاح على المدى الطويل ومنع العنف وتحويل النزاعات.
因此,联合国对国家安全部门改革努力的支助应继续着眼于确保增强安全,包括为此采取各种支持长期改革、预防暴力和冲突转化的举措。 - والرأي هو أن يستمرّ العمل بهذه الممارسة، دون مساس بمشاركة المراقبين في الأونسيترال، بحيث يظل نطاق مشاركتهم محدودا مقارنة بنطاق مشاركة الأعضاء الذين ينبغي منح الأولوية لحقوقهم الحصرية في التصويت وإبداء الرأي.
据认为,应当保持这种做法,在不影响观察员参与贸易法委员会工作的情况下,其参与程度相对于成员而言应当仍然有限,成员的专有表决权和观点应得到优先考虑。 - ومن المنتظر أن يستمرّ التعافي في الأمد الأطول، إذ يتوقَّع أن تنمو أعداد السيَّاح الدوليين بنسبة 4 في المائة سنوياً إلى غاية عام 2020، حيث يُفتَرض أن يصل عددهم إلى 1.6 مليار سائح، بحيث يفوق المستويات الحالية بنسبة تناهز 60 في المائة.
预计复苏会在较长时期内持续,国际到访人数的4%年增长率预计可持续到2020年,此时,将达到16亿人----比目前水平高出近60%。 - فمن، جهة هناك توزّع واضح للهيكلية الاقتصادية على القطاعات المختلفة تقابله، من جهة أخرى، غلبة واضحة لقطاع الخدمات الذي يستمرّ في النمو على حساب القطاعات الإنتاجية التقليدية ولا سيما القطاع الزراعي.
一方面,经济结构显然分布于各个不同的部门,另一方面,与之形成鲜明对比的是服务部门有着明显的优势,而且正在以牺牲传统生产部门(尤其是农业部门)为代价继续发展。