يحابي造句
例句与造句
- وكثير من هذه البلدان يؤمن بالنظام اﻷبوي لﻷسرة الذي يحابي اﻷب أو الزوج أو اﻻبن.
" 在这些国家中,许多国家持有父权结构家庭的信念,认为父亲、丈夫或儿子的地位居先。 - " وكثير من هذه البلدان يؤمن بالنظام اﻷبوي لﻷسرة الذي يحابي اﻷب أو الزوج أو اﻻبن.
済済 " 在这些国家中,许多国家持有父权结构家庭的信念,认为父亲、丈夫或儿子的地位居先。 - واستطرد يقول إن تسييس تنفيذ برنامج حقوق الإنسان الذي يحابي الأطراف القوية في الوقت الذي يهمل فيه سيادة الأطراف الأضعف يشكل انتهاكا لمبادئ حقوق الإنسان التي تم الاتفاق عليها دوليا.
将人权议程政治化,迎合强国的利益,无视弱国的主权,违反国际公认的人权原则。 - ويكفي أن " يحابي " المرتشي الراشي أو أيَّ شخص آخر في سياق أدائه لوظيفته أو واجباته.
只要受贿者在履行职责或公务时 " 施惠于 " 行贿人或其他人就足以定罪。 - وقال إن المجموعة ترى أن طلب تقديم العطاءات ربما يحابي الخبراء من البلدان المتقدمة النمو وأن لديها أيضا شكوكا في الطريقة التي أعلن بها عنه.
77国集团认为,要求竞标可能有利于发达国家的专家,而且对刊登竞标广告的方式也忧心重重。 - وهل ثمة أي إمكانية لوصف مشروع القرار الذي عرضه رئيس الجمعية العامة بأنه نص يحابي مصالح البلدان النامية على حساب مصالح واشنطن؟ قطعا لا.
有没有可能认为大会主席所提出的决议草案是维护发展中国家利益、却有损华盛顿的利益呢? 绝对没有。 - وحتى إن كان النظام يحابي المواطنين الأستراليين واللاجئين المعترف بهم، فإن من المتعذر الخلوص إلى استنتاج يفيد بأن تطبيق النظام يلحق الضرر بمن ينحدرون من أصل قومي معيّن.
即使澳大利亚公民和被承认的难民享受优惠,也没有可能断定这一制度是损害特定民族出身的人。 - وما زال دستور جزر البهاما يحابي الرجال في منح الجنسية لزوجاتهم المولودات في الخارج وعن طريق قدرتهم على منح جنسيتهم إلى أطفالهم منهن.
《巴哈马宪法》继续优惠男子,男子不仅可让外国出生的配偶获得公民身份,而且能把自己的公民身份传给子女。 - ويعزى ذلك جزئيا إلى تفسير للقرار 11 (د-1) يحابي مجلس الأمن، وهو قرار عدلت أحكامه جزئيا أو ألغيت بقرارات لاحقة.
这种情况的部分原因是有关第11(I)号决议的解释对安全理事会有利,其中的规定已被后来的决议部分修订或取代。 - وقال إنه يجب تحسين النظام التجاري القائم، الذي يحابي بدرجة كبيرة البلدان المتقدمة النمو، كما يجب فتح الأسواق أمام سلع البلدان النامية وإلغاء التدابير الحمائية.
必须改变现行的在很大程度上对发达国家有利的贸易体制,向发展中国家的商品开放市场,取消保护主义措施。 - ولا يزال النظام الأبوي، الذي يحابي الرجل ويحبذ قيادة الذكور للأحزاب السياسية، أعمى جنسانياً، بمعنى أن معظم الأحزاب لا تنص دساتيرها على تخصيص حصة للمرأة.
有利于男性和政党中男性主导领导层的父权制度,仍然重男轻女,因为大多数政党的组织法没有规定妇女的配额。 - وعموماً، فهي تتبع نهجاً يحابي الديانتين التقليديتين المعروفتين، أي الإسلام والمسيحية، إلى جانب التعامل مع أنشطة الديانات الأخرى، المعروف أنها غير تقليدية، بحيطة.
一般而言,其做法是支持被认为是传统宗教的伊斯兰教和基督教,并谨慎看待被认为是非传统宗教的其它宗教的活动。 - والنظام المطبق يحابي أسواق البلدان المتقدمة النمو وشركاتها بإزالة الحواجز التي تعترض التجارة مع البلدان النامية مع اﻹبقاء على الحواجز ضد منتجات البلدان النامية.
当地制度有利于发达国家和这些国家企业的市场,因为取消了与发展中国家的贸易限制,贸易互惠就只是一句空话了。 - وينبغي أن تُفهم هذه المعوقات على أساس النموذج التاريخي للتنمية الاقتصادية الذي اتسمت به جميع بلدان أمريكا اللاتينية، والذي يحابي المناطق الحضرية على حساب المناطق الريفية.
这些障碍应该在所有拉丁美洲国家长期以来所特有的经济发展模式上来理解,这就是偏向城市地区、损害农村地区。 - وعلاوة على ذلك، لا يزال السكان الفلسطينيون يعانون من التمييز المؤسسي بين المقيمين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين، الذي يحابي مصالح المستوطنين على مصالح الفلسطينيين.
此外,在巴勒斯坦居民与以色列定居者中,巴勒斯坦民众仍然遭到制度化的歧视,定居者的利益优先于巴勒斯坦人的利益。