يجنح造句
例句与造句
- وفيما يتعلق بالموارد والتمويل، قال إن اﻷمم المتحدة بدأت عملية إصﻻحات في وقت يجنح فيه المانحون إلى خفض ما يقدمونه من تمويل.
关于资金和供资,在捐助国趋于克扣资金的同时,联合国已开始改革进程。 - ففي عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة، تصبح مسألة التكامل الاقتصادي الإقليمي ذات أهمية حيوية.
当今世界越来越趋向于建立大型经济集团,区域经济一体化成为一个至关重要的事项。 - وبات التكامل الاقتصادي الإقليمي ذا أهمية جوهرية في عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة.
目前世界上正越来越多地建立经济集团,在这种情况下,区域经济一体化就变得愈加重要。 - يجنح العديد من الصيغ المفاهيمية الموجودة اليوم إلى الإيحاء بأن أفضل سبيل لتحديد الهوية وحمايتها يتأتى عن طريق الاستبعاد.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。 - لكن هذا الشرط بات يتضاءل، بل يجنح إلى الانقراض، حيث أصبح بإمكان وزير حكومة في بعض البلدان أو أحد نوابه أو إحدى اللجان منح الإذن باعتراض الاتصالات.
在一些国家,一名政府部长、其代表或一个委员会即可批准截取通信。 - ومع عدم وضوح الأولويات، يجنح المجلس إلى " الانشغال عن الكل بالجزء " .
缺乏明确的优先次序,安理会容易 " 只见树木,不见森林 " 。 - فدستور الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي يجنح دائماً إلى محاباة الشعب، لكن الدولة القائمة بالإدارة تدوس الآن حق الشعب في السعي إلى الاستقلال.
非自治领土的宪法应该总是有利于人民,但管理国却在践踏人民寻求独立的权利。 - وعلى سبيل المثال يجنح المدرسون إلى المناداة على الطلاب البنين للمشاركة في الدرس أكثر من البنات بدعوى أن البنات يستغرقن وقتا طويلا في الوقوف.
例如,教师们往往提问男生而不提问女生,据说这是因为女生站起来的时间很长。 - 20- وإلى جانب هذه الاتجاهات، يجنح البعض أيضاً إلى جعل الثقافات التقليدية لجنوب العالم في أساسها مضرة بالمرأة().
在出现这些趋势的同时,有些人还倾向于将地球南方的传统文化简单归结为本质上对妇女有害。 - 43- ويعتبر الأمين العام للجنة الاقتصادية أن استمرار وجود الفقر، الذي يجنح إلى التوطن في المنطقة، يشكل عائقاً رئيسياً أمام تحقيق المساواة.
拉加经委会秘书长认为,该地区趋向于普遍存在的持续贫困是实现平等的一个严重障碍。 - ومن الممكن أن ينظر إلى هذا التقدير باعتباره يجنح نحو التحفظ؛ وسوف يتعين بالتالي أن يضطلع بتحليل للحساسية للنتائج المنبثقة عن استخدامه.
这个估计数可能偏低了,因此,有必要针对采用此一估计数而引起的结果进行灵敏度分析。 - وفي بلدان كثيرة، ما برح الاقتصاد الريفي غير الرسمي يقدم معظم فرص العمل؛ بيد أن هذا العمل يجنح إلى تفضيل العمال الذكور.
在许多国家里,农村的非正规经济提供了大多数就业机会,而那里的趋势是偏爱男性工人。 - وإن استعمال قاعدة توافق الآراء في المؤتمر يجنح بشكل متزايد بعيداً عن مقصده الأصلي المتمثل في أن يشكل الضمانة النهائية لأمن دولة ما.
裁谈会运用的协商一致规则,已经越来越脱离其旨在作为国家安全最终保障机构的初衷。 - (ج) تجنب التجزئة في كثير من الوحدات، وهو ما يجنح إلى أن يؤثر سلبا على التسلسل الإداري والمساءلة والإنتاجية والتنسيق؛
(c) 避免许多单位的支离破碎,这样往往会对汇报关系、问责制、生产率和协调产生不利影响; - قد يجنح هذا النهج الى التحكم أكثر مما ينبغي في البلدان المدينة وإلى عدم تمكينها من اﻹدﻻء برأيها في تحديد هدف اﻻستدامة لديونها.
这种办法可能导致对债务国的过分控制,而未给予它们机会表示其本国债务承担能力的目标。