يجزم造句
例句与造句
- ولم يتمكن الفريق، استناداً إلى الأدلة التي قدمتها شركة بيتاس، من أن يجزم جزماً قطعياً بما إذا كانت شركة بيتاس استردت نفقات المكتب الرئيسي أثناء فترة تنفيذ العقد.
根据Bitas所提交的证据,小组未能确切地断定Bitas是否在合同履行过程中收回了总公司开支。 - وبسبب عدم ورود أي رد على طلبات المعلومات التي تقدم بها بشأن هذا الموضوع، فإن الفريق لا يمكنه أن يجزم بأن الشاحنة التي فحصها تشكل جزءا من تلك الشحنة.
由于专家小组提出要求后也得不到有关这一问题的资料,因此专家小组未能认定其检查的卡车就是这批卡车的一部分。 - 5-6 وفيما يخص عدم طعن صاحب الشكوى في رفض طلبه الأول إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل، يجزم صاحب الشكوى بأنه لا يملك إمكانيات مادية ولا إمكانية الحصول على مساعدة قانونية.
6 至于申请人未上诉他的首次递解前风险评估申请遭拒一事,申诉人称,他负担不起,也没有获得法律援助的可能性。 - وبالتالي، يجزم المصدر بأن احتجاز السيد الميدان يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
因此,来文方认为,对Al-Maidan先生的拘留,在提交工作组审议的案件分类中,属于第二类和第三类任意拘留情况。 - واستنادا إلى التحليل الوارد أعلاه والمعلومات والتوضيحات المقدَّمة ذات الصلة، لم يتمكن المجلس من أن يجزم بأن الوظائف المموّلة من حساب الدعم تُستخدم للغرض المقصود منها والمتمثِّل في دعم عمليات حفظ السلام.
根据以上分析、有关资料和解释,审计委员会无法断定,由支助账户提供经费的员额是否正用于支助维持和平行动的预想目的。 - 4-10 أما بشأن المادة 14، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لا يجزم بأن توقيفه أو سجنه بسبب استيراد العقاقير المخدرة يمثل انتهاكاً لأي من الحقوق التي يكفلها العهد.
10 关于第十四条,缔约国指出,提交人并没有宣称就输入毒品对他进行逮捕或监禁相当于违反《公约》所保障的任何一项权利的行为。 - فهو ببساطة يجزم بأن هناك فصلاً عنصرياً وعنفاً وأمراضاً متفشية بدرجة كبيرة في سجون كاليفورنيا، وبأن السجناء يتعرضون للحبس الانفرادي ولمعاملة وحشية من أفراد الشرطة، دون أن يقدم دليلاً معقولاً لتأييد ما يجزم به.
他不过声称,加利福尼亚监狱存在种族分离、暴力和疾病严重,囚犯遭到单独监禁和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。 - فهو ببساطة يجزم بأن هناك فصلاً عنصرياً وعنفاً وأمراضاً متفشية بدرجة كبيرة في سجون كاليفورنيا، وبأن السجناء يتعرضون للحبس الانفرادي ولمعاملة وحشية من أفراد الشرطة، دون أن يقدم دليلاً معقولاً لتأييد ما يجزم به.
他不过声称,加利福尼亚监狱存在种族分离、暴力和疾病严重,囚犯遭到单独监禁和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。 - لذلك، يود أن يشير إلى أنه يتعذر عليه، في هذه المرحلة المبكرة جداً، أن يجزم إن كانت مظاهر التعصب والعنف الديني الأخيرة مجرد أحداث دورية لا يمكن قبولها البتة، أم أنها تكتسي بعداً سياسياً.
因此,他希望指出,要他对最近所表现出的宗教不容忍和暴力现象究竟是属于令人无法接受的过分的周期性事件还是属于政治问题表态,还为时过早。 - وهو يكاد يجزم بأن مشاريع المواد تسجل أيضاً المرة الأولى التي تدون فيها حقوق الإنسان للأشخاص المعرّضين للطرد في صك عالمي يوفر آليات الحماية القانونية والعملية وفقاً للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
据他了解,条款草案也标志了拟被驱逐者应有的人权首次在一项具有普遍意义的文书中载列为法律,根据国际法和国际人道主义法提供了法律上和实际上的保护机制。 - ويشير التقرير إلى ادعاءات من مصادر غير محددة الهوية بإيصال شحنات من الأسلحة الإريترية إلى كيسمايو (في الواقع كانت إثيوبيا قد وجهت تلك الاتهامات علنا)، إلاّ أنه يجزم بأنه " لم يتمكن من التحقق من هذه التقارير بصورة مستقلة " .
报告中提到有不明消息来源称厄立特里亚向基斯马尤运送了军火(其实埃塞俄比亚公开提出过此种指责),但报告强调指出,它不能独立地核实这些说法。 - ٢٣- كما ذُكر أعﻻه، فإن المهمة اﻷولى التي اضطلع بها الفريق هي تحديد ما إذا كانت الخسائر التي يجزم بها أصحاب المطالبات قد جرى تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتﻻله غير المشروعين للكويت. )يرد وصف ﻻستنتاجات الفريق في هذا الصدد في الفروع التالية لهذا التقرير(.
如上所述,专员小组的第一项工作是确定索赔人所指称的哪一项损失是伊拉克入侵并且占领科威特的直接结果。 (专员小组对这一点的答复载于本报告随后各节。 - ف.، يجزم صاحب الشكوى بأن هذا الأخير يتمتع بدعم أشخاص ذوي نفوذ كبير في الحكومة المكسيكية وأن زوجة ابنه قد اضطُهدت على يد أشخاص يبدو أنهم من موظفي الشرطة القضائية ويشبهون الرجال الذين كانوا يعملون في المستودع التابع للنيابة العامة.
关于O.E.V.先生,他指出,此人享有墨西哥政府中很有权势者的支持,申诉人儿媳受到一些人的迫害,这些人像是警察,也很像曾在检察长办事处大院中工作过的人。 - وأجاب الممثل الخاص للأمين العام بأنه " لا توجد أدلة في التقرير نفسه تدعم أيا مما يجزم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية على نطاق واسع ولا سند له على الإطلاق، كما لا يوجد ما يدعمه في تقارير [فرقة العمل] التي يستند إليها التقرير، والتي يزعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يحللها " .
特别代表的答复是, " 报告本身或者监督厅声称分析的[工作队]基础报告都不能证实监督厅任何这种无所不包和完全不必要的说法。 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن فريق الرصد يجزم بأن الإيرادات التي تتراوح بين 70 مليون دولار و 100 مليون دولار والتي تستخلصها حركة الشبابسنويا إنما تأتي ' ' مما تفرضه من ضرائب وتمارسه من ابتزاز في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، ولا سيما ما تعلق من ذلك بتصدير الفحم وأنشطة التهريب عبر الحدود في اتجاه كينيا``.
还值得一提的是,监察组肯定地声称,青年党年创收7 000万至1亿美元,来自其控制区内的税收和勒索,尤其是向肯尼亚出口木炭及走私违禁品。