يجافي造句
例句与造句
- وسيعني أيضا تسخير القوة وإعمال المبادئ على السواء، لأن الاختيار بين هذا أو ذاك يجافي الصواب.
既要借助实力,又要坚持原则。 非此即彼的做法,是不对的。 - ولا شيء يجافي الحقيقة أكثر من مقولة أن استقلال كوسوفو سيقود إلى ولادة ألبانيا الكبرى.
关于科索沃独立可能导致建立一个大阿尔巴尼亚的说法根本不是事实。 - 27) ولا يجافي اجتهاد محكمة العدل الدولية بشأن أحكام تعاهدية مماثلة المواقف القانونية المعروضة أعلاه.
(27) 国际法院对类似的条约规定的裁定并不反对上面提到的法律立场。 - مما يجافي الدقة تماما، القول في الفقرة 69 بأنني لم أقدم مطلقا اقتراحات بشأن الأمن لأعضاء مجلس الأمن.
第69段称我从未向安全理事会成员提交过关于安全的建议,这与事实完全不符。 - (س) ممارسة السلطة بأسلوب يجافي المعقول إلى درجة أنه لا يمكن لأي شخصٍ معقولٍ أن يمارس السلطة على ذلك النحو.
(o) 以一种如此无理的方式行使权力及至任何有理性的人均不会如此行使权力。 - إن بيان الاتحاد الأوروبي بشأن ما يُدّعى من مضايقة مدافعين عن حقوق الإنسان وصحفيين في أوزبكستان يجافي الحقيقة.
欧洲联盟关于乌兹别克斯坦发生了所谓迫害人权保护者和记者的声明不符合事实情况。 - ولا تزال إسرائيل تفرض على غزة حصارا خانقا، يجافي البديهيات الإنسانية وينتهك القانون الدولي الإنساني.
迄今,以色列罔顾国际人道主义法最基本的人道主义原则和宗旨,继续对加沙实行严密封锁。 - وأعتقد أنكم ستكتشفون هنا، في مسار عمل المنتدى، نقاطا أخرى قد لا يجافي النجاح تطبيقها على حالات مشابهة.
我想,在论坛工作的过程中,你们会发现其它方面,其应用在类似情况下可能颇有成效。 - وهي قد تقبل بأنه قد لا يكون هناك ما يجافي القانون فيما يتعلق ببعض أنواع الأبخرة الكيميائية إذا لم تحدث أنواع خاصة من الضرر.
它承认有关某种化学烟雾在不存在特别类型的危害时,可能不具有非法性。 - والأدهى من ذلك أن التقرير يجافي الصواب ويفتقر إلى الحس السياسي السليم، بل إلى الحس السليم بوجه عام، فيما يتعلق ببعض المناطق.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识 -- -- 甚至一般常识。 - لكننا فوجئنا بعد أيام باتهامنا، وبما يجافي الحقيقة، بأننا نؤوي من هم مسؤولون عن هذه التفجيرات.
但是,我们震惊地获悉,数天后,有人对我国提出了根本不实的指控,暗示我国窝藏策划爆炸事件的疑犯。 - ومع ذلك، وعلى نحو ما تنص عليه المادة، وبقدر ما أوضحت اللجنة في الفقرة 6 من تعليقها، فإن اكتساب الجنسية لا ينبغي أن يجافي الاتساق مع القانون الدولي.
不过,如该条规定和委员会的评注第6段所述,必须以不违反国际法的方式获得国籍。 - ومما يجافي الحقيقة تماما قول التقرير " تصاعدت أيضا وتيرة الصراع على طول الحدود بين ميانمار وبنغلاديش " .
报告称 " 缅甸-孟加拉国的边界冲突亦已加剧 " ,简直荒唐之至。 - وهذا النهج يجافي إلى حد بعيد الحلول الشاملة اللازمة للحد من الفقر في المناطق الحضرية، وتحسين الأحوال المعيشية في الأحياء الفقيرة، ومنع تكون أحياء فقيرة في المستقبل.
这一做法非常不利于减少城市贫穷、改善贫民窟生活条件和防止未来贫民窟形成所需的全盘解决办法。 - وأضاف أن القول بأن اللجنة لم تستشر في شأن مشروع المقرر يجافي الدقة، فقد أجرى وفده مشاورات وهو لا يزال مستعد لإجراء مشاورات إضافية.
没有就决定草案同委员会进行过沟通的说法是不确切的;墨西哥代表团进行过这种沟通,并准备继续参与进一步协商。