وزر造句
例句与造句
- ويقوم المجلس بالتعاون مع حكومة بلادي بإنشاء محكمة خاصة لمحاكمة كل من يقع عليهم وزر ارتكاب أفظع الجرائم وأشدها قسوة ضد الإنسانية.
在同我国政府合作下,它正在设立一个特别法庭审判犯有最骇人听闻和残暴的危害人类罪的人。 - فالعنصريون ودعاة الاستعباد إنما هم مَن يُحمَّلون أمة بأسرها وشعبا بأسره وزر مسؤولية عن أعمال ارتكبها أفراد يعيشون على أرضها.
种族主义分子和奴隶主们就是这样一种人,他们将一国境内某些个人的行为责任强加到整个国家、全体人民头上。 - بيد أن اﻷمل في أن تنكب الحكومة على تنفيذ هذه المهام يعتبر ضئيﻻ في الوقت الراهن ﻷنها تتهرب من مسؤولياتها مفضلة تحميل اﻵخرين وزر جميع سيئات أفعالها.
目前政府致力于这些工作的希望还很渺茫,因为它逃避责任,把应由自己承担的过错推到别人身上。 - فلم يسبق من قبل أن تم تحميل جميع اليهود والنصارى وزر عمل قام به أفراد يتبعون هذين الدينين، فلماذا يطبّق هذا المبدأ إذَن على العرب والمسلمين؟
全体犹太人和基督教徒从未因其某些教徒犯罪而受到指责。 那么为什么把这项原则适用于阿拉伯人和穆斯林呢? - ذلك أن معايير عدم الأهلية المذكورة، والتي تتعلق بالدفاع في بعض القضايا، تعوق الممارسة الحرة للمهنة القانونية، والحق في الدفاع، ومبادئ من قبيل عدم التمييز وعدم تحميل المحامين وزر زبائنهم.
这些不适用标准涉及为某些案件辩护,妨碍法律自由从业和辩护的权利,以及律师对客户不歧视和不认定原则。 - وفي سلسلة من القضايا الأخرى، رأت المحكمة العليا أن وزر الأفعال غير المشروعة لموظفي الخدمة المدنية فيما يتعلق بموظفي القطاع العام يقع ضمن مسؤوليتهم الشخصية لا مسؤولية الهيئة الحكومية.
在一系列其他案件中,最高法院认定,公务员的非法行为涉及公共雇员的个人赔偿责任,不涉及政府实体的赔偿责任。 - والمرأة مطالبة برعاية زوجها المريض حتى إذا كانت مريضة مثله (وكثيرا ما تحمّل وزر مرضه)، وإذا توفي زوجها، تتحول في نظر أسرته إلى عبء إضافي فتنبذها.
妇女即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而受到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。 - وإني لأشعر أيضا ببالغ القلق من تزايد الإصابات في صفوف المدنيين الذين ما فتئوا يتحملون وزر النزاع وما ينجم عنه من الخوف وعدم اليقين اللذين يؤثران بشدة على حياتهم اليومية على ترتيباتهم المستقبلية.
我对平民伤亡的增加深表关切。 平民仍然是冲突的主要受害者,恐惧和情况不明严重影响到日常生活和今后的打算。 - وهناك اتجاه معين، وطني ودولي، قريب دون أي شك من الأوساط المعادية لقضية السلام، يحاول، ظلماً، تحميل قوات الأمن وزر الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان التي تُرتكب في بوروندي.
某种国内和国际的倾向,无疑是来自反对和平事业的那一方面,企图不公正地把布隆迪出现的违反人权的主要现象归咎于治安部队。 - تعيد اللجنة التأكيد على أن اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب اﻻنتهاكات الجسيمة والشنيعة والمنهجية لحقوق اﻹنسان، وكذلك عن ارتكاب جرائم ضد القانون اﻹنساني الدولي، يجب تحميلهم وزر تلك اﻷفعال ومحاكمتهم على المستوى الوطني أو الدولي.
委员会重申对于大规模、公然地和有系统地侵犯人权的人以及犯下违反国际人道主义法罪行的人士应在国家和国际一级予以逮捕和起诉。 - إن تحميل العراق الجديد وزر النظام السابق يتعارض ورغبة الدول الصديقة في مساعدته في اجتياز ظروفه الصعبة حيث يخسر العراق بين (200 إلى 250) مليون دولار كل ثلاثة أشهر مما يؤثر على منهاجه الاستثماري في إعادة الإعمار.
让新伊拉克承担前政权所造成的负担并不符合友好国家帮助伊拉克克服困难局面的本意。 伊拉克每个季度都要损失2亿到2.5亿美元。 - ويﻻحظ أن القوات اﻻنفصالية هي التي تتحمل أساسا وزر اﻻنتهاكات المنتظمة لحقوق اﻹنسان في المناطق الخاضعة لسيطرتها الواقعية، بما فيها الحقوق التي تكفلها اﻻتفاقية، كما يﻻحظ أن الضحايا الرئيسيين لتلك اﻻنتهاكات هم المنتمون لطائفة المسلمين.
据指出,分离主义分子部队应为在其事实上控制的地区有系统地侵犯人权,包括《公约》所列各项权利,负主要责任,主要的受害者是属于穆斯林社区的人们。 - ويشكل ذلك فهما يشدد على الجانب الشكلي في سيادة القانون، وهو فهم أدى في الواقع إلى سهولة إعفاء القضاة من وزر إصدار حكمهم عن مدى شرعية الأدوار التي يؤدونها في النظم القانونية بأنها مريبة وتبلغ حد اللاشرعية.
这种理解强调的是法治的形式,在现实中,这种理解可以使法官们轻易地减少麻烦,无须对其在司法制度内角色的合法性作出判断,而这一制度被怀疑不具有合法性。 - لقد تكلم البابا يوحنا الثاني في رسالته بمناسبة يوم السﻻم العالمي لعام ١٩٩٩ عن التركة الفظيعة فيما يتعلق باﻷطفال الذين يشبون في ظل خلفية من الصراع، أو اﻷسوأ من ذلك، الذين يرغَمون على القتال، وأنهم يتحملون وزر ذلك بقية حياتهم دونما ذنب ارتكبوه.
教皇约翰-保罗二世在他的1999年世界和平日祝词中曾谈到在冲突环境中成长或更糟的是曾被迫当过儿童兵的儿童的恐怖经历对他们一生的长期影响。 - وتأييداً لزعمه، أشار صاحب البلاغ إلى رسائل تأييد من بيتر دنكان، عضو البرلمان الذي عارض وشجب بشدة هذه الممارسة المتمثلة في تحميل غير المذنب وزر غيره.
为证实其论点,提交人提到Peter Duncan, M.P.的支持信,他严重质疑和谴责这种 " 因有关联而被认为有罪 " 的设想的作法 " 。