همزة造句
例句与造句
- تعيين شخص مرموق ليكون همزة وصل مع الأمم المتحدة.
b) 监察员 -- -- 任命一位知名人士作为与联合国的联系人。 - وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور همزة الوصل في المسائل المتعلقة بتنظيم الاجتماع.
外层空间事务厅担任了会议组织工作有关事项的联络人。 - (ز) أداء دور همزة الوصل بين اللجنة والأطراف، وإزاء المراكز الوطنية والإقليمية؛
充当委员会与缔约方之间和与国家和区域中心之间的联系人; - وهي همزة الوصل بين المواطنين والدولة، ولكنها تخرج عن نطاق هيكل الدولة المنظم.
政党是公民与国家之间的纽带,但它们不属于国家组织结构。 - وهي همزة الوصل لتهيئة الظروف التي تمكِّن الأجانب والألمان من العيش معاً دون توتر.
该专员负责协调为德国人和外国人和睦相处创造条件的工作。 - فالمرأة هي همزة الوصل بين الهيئات الدولية مثل مؤتمر نزع السلاح والجمهور الذي نمثله.
妇女处于裁军谈判会议等国际机构和我们所代表的选民的交汇点。 - وبقدر أكبر من الوضوح، لقد صمم ليكون همزة وصل بين البيئة والتنمية، لكنه يتجاوز ذلك.
说得更清楚些,它意在沟通环境与发展二者,但并不仅仅如此。 - ويجعل هذا الموقع الجغرافي من موريتانيا همزة وصل بين أفريقيا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
这一地理位置使毛里塔尼亚成为北非和撒哈拉以南非洲的纽带。 - وفي كل مكتب، تم تعيين موظف من الفئة الفنية ليكون همزة الوصل في المسائل المتعلقة بالتقييم.
每个办事处都有一个指定的专业人员担任评价事项的联系干事。 - تشكل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية همزة الوصل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الـ 77.
技合特别股是开发计划署和77国集团之间的联系部门。 - وسيكون هذا الصندوق في السنوات القادمة بمثابة همزة وصل في مجالي تمويل أنشطة إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة لضحاياها.
这笔经费将集中用于在今后几年资助排雷活动和援助受害者。 - ويمكن للمساعد القضائي أن يكون همزة وصل بين الضحية والقاضي في إطار هذه المهمة.
在这项工作范围内,司法助理可以成为受害人与法官之间沟通的纽带。 - ويجب أن تعمل بمثابة همزة الوصل بين الدولة والشعب من خلال جدول أعمال يعزز خدمات الإعلام.
它必须成为国家和人民之间的桥梁,采用一项促进同公众交往的议程。 - ووفقا للاتفاقية، يجري إنشاء آلية تكون همزة الوصل بين القانون العرفي والتشريع المحلي.
根据该《协定》,正在建立一种机制,作为习惯法和国内法之间的一个衔接点。 - وتمثل الإدارة العامة لدعم المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة والقطاع الاجتماعي للاقتصاد همزة الوصل بين الوزارة والمعهد.
DIFOMIPYME-SSE是SIC与全国妇女协会之间的桥梁。