موسوي造句
例句与造句
- وفي الآن ذاته، يظل مئات السجناء السياسيين قابعين في السجن ويظل زعيما المعارضة حسين موسوي ومهدي خرّوبي رهن الاعتقال.
与此同时,几百名政治犯仍在狱关押,而且两名反对派领袖:Hossein Mossavi 和Mehdi Karoubi 仍被置于住家软禁之下。 - ويؤكد المصدر وجود صلة حقيقية بين الطلب المقدم من السيد موسوي والسيد كروبي لعقد تجمع سلمي وما نتج عن ذلك من احتجازهم رهن الإقامة الجبرية.
来文方坚称,Mossavi先生和Karoubi先生提出举行和平集会的要求,与他们随后俩均遭住家软禁之间存在着千真万确的关联关系。 - وحُرم آراش صادقي، وهو ناشط طلابي، من الحق في مواصلة تعليمه العالي، وتفيد التقارير بأن ذلك ناتج عن اشتراكه في حملة مير حسين موسوي الرئاسية.
学生活动分子Arash Sadeghi被剥夺继续接受高等教育的权利,据报是因为他参加Mir Hossein Mousavi的总统竞选活动。 - ومن القضايا العديدة التي حظت بقدر كبير من اﻻهتمام خﻻل الفترة المشمولة باﻻستعراض القضية التي رفعت، في محكمة العلماء ضد كبرى الصحف اﻹصﻻحية " سﻻم " ورئيس تحريرها موسوي خوئينه.
在本报告所述期间倍受注意的若干案件之一是宗教法院对派改革派主要报纸《和平报》及其主管Mousavi Khoeiniha的起诉。 - وبالمثل، أثار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، في رسالة موجهة إلى الحكومة، أوجه قلق إزاء استمرار احتجاز السيد موسوي والسيد كروبي.
与此同时,伊朗伊斯兰共和国境内人权情况特别报告员向政府发送的一封涵文,表示关切继续Mossavi先生和Karoubi先生实施拘禁的问题。 - وفي هذه القضية، لا يوجد دليل على أن الإقامة الجبرية لحسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد تستوفي المتطلبات الأساسية للقانون الوطني والدولي ذي الصلة.
就眼下的案情而论,无证据证明对Hossein Mossavi、Mehdi Karoubi和Zahra Rahnavard实施的住家软禁符合相关国家和国际法律的基本要求。 - 29- ويساور الأمين العام القلق من بقاء زعيمي المعارضة الرئيسيين، مير حسين موسوي ومهدي كروبي، رهن الإقامة الجبرية وتقييد اتصالاتهم بالعالم الخارجي خلال الانتخابات.
秘书长对以下情况表示关注:两名主要的反对派领导人(Mir Hussein Mousavi和Mehdi Karoubi)仍然遭到软禁;他们在选举期间同外界的联系受到了限制。 - 20- أحال الفريق العامل الادعاءات السالفة الذكر إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية وطلب إليها أن توافيه في ردها بمعلومات مفصلة عن الوضع الراهن لحسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد.
工作组将上述指控转给了伊朗伊斯兰共和国政府,要求伊朗政府给予详情回复,阐明Hossein Mossavi、Mehdi Karoubi和Zahra Rahnavard的目前情况。 - ووفقاً لتقارير شهود عيان، كان بيت السيد موسوي والسيدة رهنورد مطوقاً في مناسبات شتى بأفراد من قوات الأمن يرتدون الزي الرسمي وقوات أمن بالزي المدني، يُعتقد أنهم أفراد في وزارة المخابرات وحرس الثورة الإسلامية وميليشيا الباسيج.
据目击证人称,Mossavi先生和Rahnavard女士的住房时常围着一些穿军装的安全部队成员和便衣安全部队人员,据信这些人为情报部、伊朗革命卫队和巴斯基民兵成员。 - وأفاد الشاهد، الذي يود أن يظل اسمه طي الكتمان، بأنه على الرغم من عدم توجيه اتهامات رسمية إلى السيد موسوي أو إلى زوجته، أدت الظروف المحيطة بحبسهما في منزلهما إلى اعتبار نفسيهما سجينين لدى الدولة.
这个不愿透露姓名的目击者报告,尽管对Mousavi先生或其妻子没有提出正式指控,但限制其足不出户的条件促使Mousavi先生和Rahnavard夫人认为自己是国家囚犯。 - وهكذا خلص الفريق العامل إلى أن حرمان السيد موسوي والسيد خرّوبي والسيدة رهنورد من الحرية إجراء تعسفي وينتهك أحكاماً عديدة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد، ودعا إلى إخلاء سبيلهم ومنحهم تعويضات.
因此,工作组认为,剥夺Mossavi先生、Karoubi先生和Rahnavard女士的自由系属任意行为,违反了《世界人权宣言》和《公约》的众多条款,并呼吁将他们释放并予以赔偿。 - وقد دعا المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مرارا وتكرارا إلى الإفراج الفوري عن السيد موسوي والسيد مهدي خروبي، زعيم الحركة الخضراء(). وأعلنت أن احتجازهما يعتبر احتجازا تعسفيا ويُخّل بالالتزامات الدولية والقوانين الوطنية لجمهورية إيران الإسلامية().
特别程序一再呼吁立即释放 " 绿色运动 " 的Mousavi和他们的领导人Metrdi Karoubi, 宣布任意拘留违反其国际义务和伊朗伊斯兰共和国国内法。 - وفي حالة السيد موسوي والسيد كروبي، وردت معلومات تفيد بأن رئيس هيئة الادعاء الإيراني اقترح أن يتوب زعيما المعارضة وأن يعوّضا بالكامل عما ارتكباه من أعمال مناهضة للحكومة والدولة إن أرادا المشاركة في الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها عام 2013().
据报称,针对Mousavi先生和Karroubi先生案件,伊朗总检察长提出,这两位反对派领袖他们应就冒犯政府和国家的言行表示忏悔,并全面恢复政府和国家的声誉,才可参与2013年的总统大选。
更多例句: 上一页