موروث造句
例句与造句
- 38- وأشارت نيوزيلندا إلى التقدم الكبير المحرز في محاولة التصدي لأوجه الظلم المترتبة على موروث نظام الفصل العنصري.
新西兰注意到南非在试图处理种族隔离制度所造成的不公正方面取得了重大进步。 - 105- وذكر ممثلا بوليفيا وبيرو أن مضغ ورقة الكوكا في بلديهما هو تقليد موروث له تاريخ طويل.
玻利维亚和秘鲁代表说,在他们的国家,咀嚼古柯叶是一种具有很长历史的古老传统。 - جرت العادة على أن تعتمد الأدوار القيادية على قيادة رجل قوي (وهو دور مكتَسب) وعلى قيادة زعيم (وهو دور موروث عموماً).
传统的领导权以强人领导(获取的权力)和酋长领导(通常是继承的权力)为基础。 - وحتى الآن تُدعم جميع عمليات برنامج الأغذية العالمي في مجال اللوجستيات، باستخدام نظام موروث موصول بنظام التخطيط.
到目前为止,粮食署所有的后勤业务流程都是由一个与企业资源规划系统相连的遗留系统支持的。 - وختان الإناث، في رأيه، تقليد موروث عن أجدادهم يعد الفتيات ليصبحن بالغات وأمهات. ومن دون الختان، لم تكن الفتيات تجدن أزواجاً وكن يعتبرن منبوذات محرومات من كل الحقوق.
如果不进行切割,该女童就找不到丈夫,并且被看作是没有任何权利的贱民。 - فهذا النظام موروث عن الفترة السابقة لعام 1986، وعديد الآليات والسلوكات المرتبطة به ظلت قائمة رغم إلغاء القوانين المُقيّدة للحرية.
该系统是1986年以前的时期直接遗留的产物,尽管废除了恶法,但许多机制和行为仍然完好无损。 - 424- والقانون الساري فيما يتعلق بالأمراض المعدية موروث عن جمهورية البوسنة والهرسك. أما مشروع القانون الجديد المتعلق بهذه الأمراض فهو قيد النظر.
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国继承了现行传染病方面的法律,并正在审议有关传染病问题的新法律草案。 - 342- تلاحظ اللجنة بعين القلق عدم تساوي مركز المرأة في ألبانيا، وذلك إلى حد ما بسبب موروث القانون العرفي.
委员会关切地注意到,在阿尔巴尼亚境内,由于习俗法(kanun)残余的部分影响,妇女仍处于不平等的地位。 - 36- وأشارت سري لانكا إلى أن التخلص من موروث نظام الفصل العنصري وتحقيق التنمية البشرية وإعمال جميع حقوق الإنسان لا تزال تشكل تحديات كبيرة في جنوب أفريقيا.
斯里兰卡注意到,消除种族隔离的后果与实现人类发展和实现所有人权,依然是南非的主要挑战。 - 36- وأشارت سري لانكا إلى أن التخلص من موروث نظام الفصل العنصري وتحقيق التنمية البشرية وإعمال جميع حقوق الإنسان هي أمور لا تزال تشكل تحديات كبيرة في جنوب أفريقيا.
斯里兰卡注意到,消除种族隔离的后果与实现人类发展和实现所有人权,依然是南非的主要挑战。 - والسؤال الرئيسي هو ما إذا كانت تكاليف تعزيز أي هدف اجتماعي يمكن أن تحول إلى بعض الأفراد على أساس جرم موروث بدلاً من تحويلها إلى المجتمع ككل.
中心的问题是:实现一项社会目标的代价是否有可能根据过失的继承而转嫁给某些个人而不是整个社会。 - وفي إطار توجيهات موظف إدارة المعلومات (ف-4)، وبإشراف منه، سيتولى شاغل الوظيفة التجهيز لاستلام موروث سجلات عمليات حفظ السلام وسجلاتها الواردة وللتصرف فيها.
该职位的任职者在信息管理干事(P-4)的指导和领导下,负责接受和处理遗留下来的和送来的维持和平记录。 - وانطلاقا من هذه المبادئ فإن المغرب يمد يد السلم لاسبانيا قصد الشروع في التفكير، بشكل مشترك ومسؤول، لإيجاد حل نهائي لنزاع ترابي موروث عن زمن مضى وولى.
因此,摩洛哥向西班牙伸出和平之手,邀请西班牙承诺进行共同对话,以便永远地解决远古遗留下来的领土争端。 - وإذا كانت الأشكال التقليدية من المنظمات تطيل بقاء تنظيم مجتمعي موروث عن الماضي إلى أيامنا هذه، فإن المنظمات الرسمية تمثل، على النقيض من ذلك، نظاما من نظم الرابطات والتعاونيات بصفة خاصة.
如果说如今的传统形式仍然是昔日社区组织的延续的话,那么,所谓正式组织则属于协会制和合作社制。 - ولاحظت لجنة الشؤون الجنسانية أن المرأة لا تشارك غالباً في الممارسات الضارة بمحض اختيارها بل تُرغم على ذلك بسبب اختلال موروث في السلطة بين الرجل والمرأة.
两性平等委员会还指出,妇女往往不是出于自愿而是由于男女之间不平衡的权力关系而被迫参与到有害的习俗之中。