منهمك造句
例句与造句
- بيد أن هذا القسم منهمك فعلا في الأعمال العادية المتصلة بتجديد وصيانة مباني مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
然而,该科已经为翻修和维持日内瓦办事处房舍的工作忙得不可开交。 - إن الأمم المتحدة، بل المجتمع الدولي بأسره، منهمك في مكافحة هذا الوباء المتفشي وخاصة في أفريقيا.
联合国,乃至整个国际社会,正致力于打击这个特别是在非洲继续扩散的祸患。 - 39- وقد بدأ ممثّل اليونيدو العمل، وهو منهمك بنشاط في العمل مع الحكومة ومع القطاع الخاص على حدّ سواء.
工发组织驻肯尼亚代表已经在开始工作,与政府和私营部门积极展开了接洽。 - وأوضح مشارك من بنن أن بلده منهمك في عملية وضع استراتيجية وطنية تعزز القدرات اللازمة لتنفيذ مشاريع التكيف والتخفيف.
贝宁的一位与会者指出该国正在制定一项国家战略,以促进执行适应和缓解项目的能力。 - والمعهد منهمك منذ أمد بعيد في توضيح هذه المسائل، وبدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
裁研所早在1999年就召开了有关这一主题的一次会议,自那以来,裁研所一直在努力阐明这些问题。 - والمكتب، وهو يشرف على إنهاء ولايته، منهمك أكثر من أي وقت مضى في العمل بشأن بعض أهم القضايا التي عرضت حتى الآن على المحكمة.
检察官办公室虽然任期即将结束,但比以前更加忙于处理法庭尚未起诉的一些最重要案件。 - والمعهد منهمك منذ ما يزيد عن العقد في توضيح هذه المسائل، وقد بدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
早在10多年前,裁研所就一直在努力阐明这些问题,并在1999年召开了有关这一主题的会议。 - المجتمع الدولي منهمك حاليا في إجراء مفاوضات بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب أبشع الجرائم وأخطرها.
第三,目前国际社会正在就可对犯下某些最严重罪行的个人进行审判的国际刑事法院的设立问题进行谈判。 - وإن اﻻتحاد اﻷوروبي، إضافة إلى توطيد وحدته الداخلية، منهمك على عدة جبهات في وضع اتفاقات للتجارة الحرة ومع بلدان محددة ومجموعات من البلدان.
欧盟除了巩固其内部的一体化之外,还多方面进行与个别国家和国家集团缔结自由贸易协定的活动。 - وبما أن المكاتب القطرية تفتقر في الوقت الراهن إلى القدرة على تقييم تكاليف تلك النواتج، فإن الصندوق منهمك على وضع منهجية لتحسين تحديد التكاليف حسب النواتج.
由于国家办事处目前没有能力估算产出的成本,人口基金正在开发一种按产出计算成本的更佳方法。 - والفريق منهمك في صياغة مقترحات حول الطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تنتج أكثر وأن تفعل ذلك على نحو أحسن وأسرع في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
该小组正在就联合国如何才能在发展、人道主义援助和环境领域做得更多、更好、更快拟订建议。 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له.
余留机制阿鲁沙分支机构目前与卢旺达问题国际刑事法庭合用同一办公房地,但正在积极筹建新的永久性房地。 - وخلص الفريق أيضا إلى أنه كان هناك قبل وقوع الحادثة، تاجر يدعى ياكوبا رواكابوبا شوهد وهو منهمك في مفاوضات لعقد صفقة مع الجبهة.
他们还发现,在案件发生前,一个名叫Yakuba Rwakabuba的贸易商正忙着与民阵谈判一项矿产品交易。 - وهو منهمك الآن في عملية تجميع أفضل الممارسات في ميدان مكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان، وهو يوصي ببدائل لممارسات التنميط السلبية.
他目前正在搜集关于在尊重人权基础上采取反恐措施的最佳做法,汇编成册,并将为消极的定性做法提出替代性办法的建议。 - فعالمنا إما يقف على عتبة استحداث نموذج للتصدي لآثار انتشار الأسلحة، أو منهمك بأمور تافهة ليس لها أي أثر على متابعة تكديس الأسلحة.
我们的世界正处在一个关口:要么创造一个模式来应对武器扩散的影响,要么陷入对武器聚积现象毫无作用的老生常谈之中。