منقوص造句
例句与造句
- إجمالاً، تقدم خدمات المساعدة القانونية والخدمات الصحية بقدر منقوص في أماكن الاحتجاز.
总体上说,拘押设施的法律和保健服务不足。 - إجمالاً، تقدم خدمات المساعدة القانونية والخدمات الصحية بقدر منقوص في أماكن الاحتجاز.
总体上说,拘留设施的法律和保健服务不足。 - (ب) تبادل مواد الحمض النووي الريـبي منقوص الأوكسجين (د ن أ) للمساعدة في التحقيقات الجنائية.
(b)交换DNA材料,协助刑事调查。 - وأضاف أن توفير الخدمات بشكل منقوص لاجتماعات الجماعات الإقليمية أمر يدعو إلى الأسف.
为区域集团会议提供的服务减少是令人遗憾的。 - وهم يدعون أن المحضر الرسمي للمحاكمة منقوص وتشوبه شوائب كثيرة.
他们称,庭审的正式记录在许多方面存在缺陷,不完整。 - بيد أن اللجنة لديها فهم منقوص جدا لجميع جوانب البرنامج العراقي للحرب البيولوجية.
然而,特委会远未全面了解伊拉克生物战争方案的各个方面。 - وثمة اتفاق واسع بين الخبراء في مسائل الاحتيال أن الإبلاغ عن حوادث الاحتيال منقوص منهجيا.
欺诈问题专家普遍一致认为,整体上对欺诈行为报案不足。 - ويرجح أن الإبلاغ عن عدد الزيجات بالإكراه منقوص بسبب الوصم والخوف من الانتقام.
由于感到羞耻和担心遭报复,强迫婚姻的数目很可能被低报了。 - كما أن التشريع المتعلق بالأحزاب السياسية منقوص أيضاً فيما يتعلق بتمويل الأحزاب وحملاتها الانتخابية.
此外,在政党活动和竞选活动的融资方面,相关法规仍有待完善。 - وينبغي أن يحاول صاحب العمل تحقيق زيادة تدريجية في نسبة الموظفين من الجنس منقوص التمثيل.
雇主希望努力使得任职人数较少的性别的雇员比例在逐步提高。 - ويبدو التزام الرئيس بالتغيير غير منقوص إﻻ أن بطء وتيرة التنفيذ تثير تشككا متزايدا.
总统对改革的承诺似乎并未减退,但执行速度缓慢使人们日感怀疑。 - وﻻ يزال التزام الهند بنزع السﻻح النووي، كأولوية عليا، غير منقوص ولم يطرأ عليه أي تغيير.
印度对核裁军这一最高优先事项的承诺仍然没有减少,没有改变。 - وهي تهدف أيضا إلى الحفاظ على أمن عادل وغير منقوص للدول التي تقف عند أدنى مستويات التسلح.
文书还设想各国能在尽可能最低武装的程度上维持与过去同样的安全。 - وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة هو تحقيق أمن غير منقوص في أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية.
每个阶段的目标都应该是军备和军队尽可能少但又不削弱安全。 - هو مبدأ ملموس ولا يزال غير منقوص اليوم.
今天,《世界宣言》所载的原则,即人人享有基本权利与自由,是具体的,并且仍然丝毫无损。