منسوب إلى造句
例句与造句
- أما تعريف الطرد المقنَّع الوارد في الفقرة 2، فقد جرى تحسينه بهدف تقديم المزيد من التوضيح بشأن العنصرَين اللذين يشتمل عليهما، أي أن الأجنبي قد أُرغِم على مغادرة الإقليم على النحو المقصود من جراء فعل أو امتناع عن فعل منسوب إلى الدولة.
第2款里关于变相驱逐的定义已经过细微调整,以便更加清楚地说明变相驱逐的两个要素,即由于可归于一国的作为或不作为所造成的有意后果,外国人被迫离开该国。 - ويعكس هذا التعريف التمييز بين إجراء رسمي (باللغة الإنكليزية " formal act " ) تكره بموجبـه دولة شخصاً على مغادرة إقليمها (مهما كانت تسمية هذا الإجراء في القانون الوطني) من جهة، وسلوك منسوب إلى الدولة يفضي إلى نفس النتيجة، من جهة أخرى().
这一定义反映了对下述两者的区分:一方面是一国强迫外国人离开其领土的正式行为(而不论按照国内法这一行为可称作什么),另一方面是可归于该国的产生相同效果的行为。 - ويعكس هذا التعريف التمييز بين عمل رسمي (formal act) تأمر بموجبه دولة شخصاً بمغادرة إقليمها ومن ثم ترغمه على ذلك (أياً كانت تسمية هذا العمل في القانون الوطني) من جهة، وسلوك منسوب إلى الدولة يفضي إلى النتيجة نفسها، من جهة أخرى().
这一定义反映了对下述两者的区分:一方面是一国发出命令强迫外国人离开其领土的正式行为(而不论按照国内法这一行为可称作什么),另一方面是可归于该国的产生相同效果的行为。 - تعرب الولايات المتحدة عن قلق شديد إزاء الصيغة التي ورد بها تعريفُ الطرد في الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 2، إذ جاءت فيه عبارة " سلوكاً يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل منسوب إلى دولة، ويجبر بسببه الأجنبي على مغادرة إقليم تلك الدولة " .
美国对第2条(a)项将驱逐定义为包括 " 可归于一国的迫使外国人离开该国领土的[.]由作为或不作为构成的举动 " 有着重大关切。 - وتنص مواد اللجنة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً على أن ارتكاب فعل غير مشروع دولياً منسوب إلى دولة تترتب عليه عواقب قانونية، تشمل التوقف عن الفعل وعدم تكراره (المادة 30)، والجبر (المواد 31 و34-39) والتدابير المضادة (المواد 49-54).
委员会关于国家对国际不法行为的责任条款规定,实施可归于一国的国际不法行为是有法律后果的,包括停止并不重犯该行为(第30条),赔偿(第31、34-39条)以及反措施(第49-54条)。 - (أ) يُقصد ب " الطرد " عمل رسمي أو سلوك منسوب إلى دولة، ويجبر به أجنبي على مغادرة إقليم تلك الدولة؛ ولا يشمل الطرد التسليم إلى دولة أخرى، أو التسليم إلى محكمة أو هيئة جنائية دولية، أو عدم السماح بدخول أجنبي إلى الدولة؛
" 驱逐 " 是指可归于一国的使外国人被迫离开该国领土的一项正式行动或行为;它不包括引渡到另一国、移交给一国际刑事法院或法庭、或不允许外国人进入一国; - 2- لأغراض مشروع المادة هذا، يقصد بعبارة الطرد المقنع مغادرة أجنبي لدولة قسراً، متى كانت نتيجة غير مباشرة لفعل أو امتناع منسوب إلى الدولة، بما في ذلك الحالات التي تؤيد فيها الدولة أعمالاً يرتكبها مواطنوها أو أشخاص آخرون، بقصد الحفز على مغادرة الأجانب إقليمها بما لا يتفق مع القانون، أو تتغاضى عن تلك الأعمال.
为本条草案的目的,变相驱逐是指由于可归于一国的作为或不作为所造成的间接后果,外国人被迫离开该国,包括该国支持或容许其国民或其他人实施意图以非法律规定方式促使外国人离境的行为。
更多例句: 上一页