مندمج造句
例句与造句
- ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام، وهو يتلقى الدعم من موارد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
执行主任办公室与主任办公室合成一体,由联合国毒品和犯罪问题办事处的资源支助。 - ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
联合国药物管制和预防犯罪办事处执行主任办公室与主任办公室合并并由药管办事处的资源支助。 - يشكل بناء القدرات الإحصائية أحد الركائز الأساسية لعمل شعبة الإحصاءات، وهو مندمج تماما في أعمال الشعبة في مجال تطوير البيانات والمنهجيات.
建设统计能力是统计司工作的主要支柱之一,并与该司的数据和方法制定工作充分结合。 - ومن ثم فإن اقتصادها مندمج بالكامل مع اقتصادات دول الجماعة اﻷوروبية وسائر البلدان، مما جعل نطاق السياسات الخاصة بالبلد محدودا نوعا ما.
因此,该国经济与欧共体成员国及其他国家的经济完全融为一体,这使得国别政策的范围相当有限。 - ونظام eLUNA مندمج مع مشروع gText الذي أنشأته إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، والذي يشمل خدمات إدارة الوثائق والمصطلحات والترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب.
eLUNa工具大会和会议管理部的gText项目合并。 该项目包括文件管理、名词和计算机辅助翻译。 - ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى حكم محكمة أستراليا الاتحادية بكامل هيئتها الذي أكد أن صاحب البلاغ فرد مندمج في المجتمع الأسترالي ليست له أي روابط بالسويد.
提交人还提及澳大利亚联邦合议庭的判决,其中裁定提交人是与瑞典没有联系的澳大利亚社会吸收的成员。 - ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى حكم محكمة أستراليا الاتحادية بكامل هيئتها الذي أكد أن صاحب البلاغ فرد مندمج في المجتمع الأسترالي دون أي روابط له بالسويد.
申诉人还提及澳大利亚联邦合议庭的判决,其中裁定申诉人是与瑞典没有联系的澳大利亚社会吸收的成员。 - إننا، بمعاقبة المجرمين وبناء منطقة مستقرة ومزدهرة، كمجال مشترك مندمج في الاتحاد الأوروبي، يمكننا أن نكفل مستقبلا أفضل لجميع المواطنين.
通过惩罚罪犯,建设一个稳定和繁荣的地区,一个与欧洲联盟一体化的共同空间,我们将能够确保所有公民更美好的未来。 - ولا توجد علاقة تُذكر بين هذا الحكم وبين الإبعاد الدائم لشخص مندمج في المجتمع الأسترالي ممن لا أقارب لهم في أي مكان آخر " .
那与永久轰走一个与其它地方没有相关联系的澳大利亚社会所吸收的成员没有什么关系 " 。 - ولا توجد علاقة تُذكر بين هذا الحكم وبين الإبعاد الدائم لشخص مندمج في المجتمع الأسترالي ممن لا أقارب له في أي مكان آخر " .
那与永久轰走一个与其它地方没有相关联系的澳大利亚社会所吸收的成员没有什么关系 " 。 - والحل، الذي يقضي بإنشاء دولتين والوارد في خريطة طريق اللجنة الرباعية والموافق عليه من قبل الطرفين، سيتيح أفضل كفالة ممكنة لأمن إسرائيل وقبولها كشريك مندمج في المنطقة.
在四方路线图中宣布的、由双方议定的两国解决方案将最好地保证以色列的安全及将以色列视为该区域的组成部分。 - وموت أي رجل يقلل مني لأني مندمج في الجنس البشري؛ ولذلك لا تسأل أبدا لمن تقرع الأجراس؛ إنها تقرع لك " .
.任何人的死亡都使我有所减损,因为我身在人类之中;因此,不要派人去打听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。 " - وفي هذا الإطار، تعاقدت وزارة التنمية الاجتماعية والتشغيل والتكوين المهني واللجنة الأوروبية، لاتخاذ التدابير الكفيلة لإنجاز مشروع مندمج لدعم المنظمات غير الحكومية، تقدر ميزانيته بحوالي 44 مليون درهم.
为此,社会发展、劳工和职业培训部已经同欧洲委员会签订协议,采取适当的措施,执行支援这些非政府组织的联合方案。 - الأولى هي الانتهاء بشكل سريع من جهود تأسيس جيش وطني مندمج واحترافي، بحجم مقبول ليقوم بمهامه، ومجهز بشكل ملائم، ويتلقى رواتب ملائمة.
首先是迅速完成组建一支统一的和专业的国家军队的工作,这支军队应当具有合理的规模,以便执行任务,还应当拥有适当的装备和军饷。 - ورغم أن السلطات وأطراف مستقلة اتخذت بعض المبادرات للتشجيع على الحوار والتفاهم بين الفئتين، فإن تحقيق مجتمع مندمج تماماً يتطلب اتخاذ العديد من التدابير الأخرى(101).
虽然当局和私人党派已经采取一些措施促进两者之间的对话和相互理解,但必须采取更多的措施来实现一个完全融合的社会。 101