مقترن造句
例句与造句
- ورغم أن هذا الإجراء مقترن بتكاليف إضافية، فإنه يمكن أن ييسر إنتاج النفط بزيادة الضغط في الآبار.
虽然这个过程需要额外的成本,但由于井内压力增加,可能会促进石油生产。 - ويشكل الزواج المبكر أحد الأسباب الرئيسية لارتفاع مستوى الأمية بين النساء وهو مقترن أيضاً بارتفاع معدلي وفيات الأمهات واعتلالهن(55).
早婚是女性文盲率高的主要原因之一,也与孕产妇死亡率和发病率高有关。 - وإن عَرْضنا لاستضافته مقترن بإيمان قوي بالإمكانية الإبداعية الهائلة للمشاركة الشعبية، والحكم الرشيد والأحكام الديمقراطية.
我们提出主办这次会议,因为我们坚信人民参与、善政和民主准则的巨大创造性潜力。 - فأولاً، إن الالتزام المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بنزع السلاح التام لا يزال غير مقترن بموعد محدد للوفاء به.
首先,《不扩散条约》第六条中关于彻底裁军的承诺没有下文。 - ويبدو أن ذلك الاتجاه مقترن بالجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
这一趋势似乎与为防止艾滋病毒和其他传染病在注射吸毒者中蔓延而做出的努力有关。 - 115- وتوصي اللجنة بأن يكون للمفوضة السامية حضور ميداني في الجمهورية العربية السورية مقترن بولاية تتمثل في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
委员会建议高级专员在阿拉伯叙利亚共和国设立一个驻地机构,担负保护和宣传任务。 - وغالباً ما تتردد المرأة التي تجد نفسها مزوجة لرجل مقترن بامرأة أخرى في التماس الإنصاف على الرغم من الأحكام القانونية التي ينص عليها القانون.
尽管有法律规定,但是发现自己处于重婚关系中的女性,往往不愿意寻求补救。 - وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها.
还出现了一些新想法,这些想法可能有助于对公约一旦通过后其任何附带决议内容要素的审议。 - وفي الآونة الأخيرة، ألقي القبض على مرتكبي سطو مسلح مقترن بظروف مشددة ضد خمس من الشرطيات الرواندية في دارفور، وأُدينوا وسُجنوا.
最近,在达尔富尔对5名卢旺达女警察实施严重武装抢劫的犯罪人被抓获、定罪和监禁。 - وللحصول على معاش عن العجز، لا بد من مرور فترة استحقاق قدرها 12 شهرا، ما لم يكن العجز نتيجة لإصابة أو مرض مقترن بالعمل.
领取病残养恤金,需要12个月的宽限期,除非残疾是由任何伤害或工作疾病造成的。 - وكذلك عانى عدد من بلدان جنوب وشرق آسيا، ممن كانت غير قادرة على تحقيق نمو مقترن بالإنصاف من زيادة حادة في تفاوت الدخول في الأعوام الأخيرة.
若干南亚和东亚国家一度能公平地实现增长,但近年来收入不平等也大幅度加剧。 - وعلى الرغم مما ذكر، تتمثل أكبر التحديات الباقية في الاستجابة للحاجة الملحة إلى تحقيق نمو مقترن بالإنصاف والاستدامة وبالتنمية البشرية في نهاية المطاف.
然而,最大的挑战仍然是如何满足公平发展、可持续性以及最终的人类发展等迫切需要。 - ويتعين إعداد طلب مقترن بوسيلة استقصاء منظم مصمّمة لجمع ما يكفي من المعلومات للمساهمة بشكل مباشر في أنشطة الرصد والتقييم.
需要提出一项要求,同时发出一份系统的调查表,旨在比较足以直接有助于监测和评价活动的信息。 - إلا أنه من الواضح أيضا أن حق الدول في الدفاع عن النفس مقترن بمسؤولية الدول عن منع الأخطار التي تهدد السلام، وكفالة احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
尽管如此,由于非法武器的扩散和流通,仍然残留一些安全问题。 - ١٨- تقدم خدمات طبية للمسنين بجميع المراكز الصحية ونقاط اﻻسعاف والعيادات العامة وذلك بالمستشفيات كحق أساسي مقترن بالحق في الحياة.
所有医疗中心、急救站以及公立医院诊所都专门设有为老年人服务的医疗服务,这是与生命权有关的基本权利。