مقارب造句
例句与造句
- ويجري اﻵن رصد السيول الرئيسية وتقدير أضرارها في توقيت مقارب للتوقيت الحقيقي باستخدام نظام المعلومات الجغرافية في حوض نهر براهمابوترا لتوفير معلومات عن المناطق المعرضة للفيضانات ، واﻷضرار التي لحقت بمناطق المحاصيل والطرق والسكك الحديدية .
正在利用地理信息系统对布拉马普特拉河流域的大水灾进行近实时监测和损害评估,以便提供关于受灾面积和对能源、公路和铁路造成的破坏的资料。 - ويجري من خلال النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية (GTS) التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وغيره من الشبكات العالمية كالانترنت، توفير البيانات المجمعة في وقت مقارب للوقت الحقيقي، للجهات القائمة على تخطيط الموارد المائية، ومتخذي القرارات، والعلماء وعامة الجمهور.
通过气象组织全球电信系统(电信系统)和诸如因特网等其他全球网络,水资源规划者、决策者、科学家和一般公众都可以近实时地获得收集来的数据。 - ويجري من خلال النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية (GTS) التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وغيره من الشبكات العالمية كالانترنت، توفير البيانات المجمعة في وقت مقارب للوقت الحقيقي للجهات القائمة على تخطيط الموارد المائية، ومتخذي القرارات، والعلماء وعامة الجمهور.
通过气象组织全球电信系统(电信系统)和诸如因特网等其他全球网络,水资源规划者、决策者、科学家和一般公众都可以近实时地获得收集来的数据。 - وتقوم الولايات المتحدة بتعميم نظام مراقبة السفن على الصعيد الوطني، وهو ما سيتطلب تزويد جميع السفن بهذا النظام وتوحيد جميع المعلومات المستقاة منه في قاعدة بيانات واحدة، ويعزز إرسال البيانات في توقيت مقارب للتوقيت الحقيقي إلى الوحدات المبحِرة.
美国正在使渔船监测系统覆盖全国,要求在所有船只上安装渔船监测系统,并将渔船监测系统的信息合并到一个数据库,促进几乎实时地向水上资源传输这些数据。 - وقامت الرابطة في عام ۲۰۰٦ بتطوير المقراب حتى بات الآن قادرا على كشف أجسام قريبة من الأرض لا يزيد مقدار بياضها على 20.5، وذلك مقارب لقدرة الكشف المتاحة من مسح كاتالينا التصويري للسماء وبرنامج سبيسواتش في الولايات المتحدة.
协会于2006年对这座望远镜进行了修理,该望远镜现在能够探测到最低的20.5星等的近地天体,与美国的卡特琳娜巡天方案及太空观察方案的探测星等相当。 - وضمانا للتفاعلات الفعَّالة، يمكن أن تكون تلك الهيئة، التي يمكن أن نسميها لجنة تنفيذية أو توجيهية، بحجم مقارب لحجم مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر مونتيري، وينبغي أن تكفل التمثيل الكافي لشتى الآراء داخل المجموعات الإقليمية وفيما بينها.
为了确保有效的互动,一个类似于执行委员会或指导委员会的机构可以担当起大致相当于蒙特雷会议筹备委员会主席团的责任,充分代表区域组织内部和区域组织之间的各种意见。 - وقال إنه يوافق على برنامج العمل الذي اقترحته لجنة القانون الدولي في مجال مقارب أﻻ وهو الحماية الدبلوماسية، وإنه يرى أن من المهم التوصل إلى تعريف للحماية الدبلوماسية التي، ﻻ تزال مجاﻻ غير محدد المعالم رغم أنه محدد التسمية.
此外,他对委员会就另一个相近领域外交保护所提出的工作计划表示欢迎。 他认为,能给外交保护下个定义是很重要的,当然,这是个条款中的术语,但也是个范围尚很模糊的术语。 - 36- وضعت 78 في المائة من الدول المجيبة عن الاستبيان الإثناسنوي الرابع برامج تبادل مع دول أخرى، وذلك، في كثير من الحالات، على أساس اتفاقات وترتيبات ثنائية ومتعدّدة الأطراف عقدت داخل الأقاليم أو المناطق دون الإقليمية، وذلك الرقم مقارب جدا للأرقام المناظرة في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة.
总共有78%的对第四三个两年期调查表期两年期调查表作出答复的国家制定了与其他国家的交流方案,在许多情况下依据的是区域或分区域内部签订的双边和多边协定及安排。 - وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة كانت قد أكدت من جديد في مرات عديدة ضرورة تطبيق النطاق 110 إلى 120 مع نقطة مستصوبة لمنتصف المدة عند 115 بالنسبة لهامش الأجر الصافي، وعلى اساس الحفاظ على الهامش عند مستوى مقارب لنقطة الوسط المستصوبة لفترة من الزمن.
委员会还回顾指出,大会在若干场合重申,薪酬净额比值应继续适用110至120的范围,理想的中点是115,但有一项谅解 ,即比值在一段时间内将维持在中点上下的一个水平。 - مع أنَّ ذلك غير وارد في القضية المعروضة أمامها - تستلزم دراسة دقيقة قد تنشأ عندما تطول الفترة الزمنية الفاصلة بين بدء إجراء أجنبي وتقديم طلب اعتراف أو انتقال مركز المصالح الرئيسية للمدين في وقت مقارب لبدء ذلك الإجراء الأجنبي.
法院承认,如果外国程序的启动时间与承认申请的时间间隔较长或在与启动该外国程序很近的时间转移了债务人的主要利益中心,可能会出现特殊情况,需要认真考虑,不过法院审理的案件并非如此。 - 11- كما قُدم عرض عن نظام ساتلي جديد، هو نظام مراقبة أمطار غابات الأمازون (SSR)، الذي سيستفيد من موقع البرازيل الجغرافي قرب خط الاستواء لإيجاد حلول مبتكرة لزيادة وقت تكرار مرور الساتل فوق المنطقة زيادة كبيرة وارسال البيانات في وقت مقارب للزمن الحقيقي.
会上提出了一项关于一种新的卫星系统亚马孙雨林观测系统(SSR)的介绍,这个系统可利用巴西靠近赤道这一地理位置,形成一种创新的解决办法,大幅度增加复行观察时间并提供近实时数据传输条件。 - وشمل تعزيز الوجود الإقليمي للهيئة زيادة قدرات المكاتب القطرية، بسبل من بينها زيادة تفويض السلطة، واستقدام القيادات العليا على مستوى مقارب لرؤساء الكيانات الأخرى في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، إلى جانب عناصر الاحتياجات الدنيا من الموظفين المقترحة في تقييم القدرات الميدانية لعام 2011.
妇女署加强其外地存在,同时就提高了国家办事处的能力,包括进一步下放权力、在可与联合国国家工作队妇女署其他负责人相比的级别上招聘高层领导,以及2011年外地能力评估所提出的最低人员配置的其它要素。
更多例句: 上一页