معدا造句
例句与造句
- ويشتمل هذا البرنامج على 181 مشروعا إنتاجيا منفذا أو معدا للتنفيذ في قطاع الاقتصاد، يبلغ مجموع قيمتها 22.97 بليون دولار.
该方案含括生产性经济部门的181个项目,金额达229.7亿美元,有些正在实施,有些准备实施。 - ولدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حساسية اكبر لجوانب معينة لتلك المشاكل لكنه ليس معدا للعمل على منع نشوب الصراعات بالفعالية الكاملة.
经济及社会理事会对这些问题的某些方面的敏感性更强,但是没有能力在预防冲突中充分有效地开展工作。 - وقد تكون عمليات تبادل الموظفين التي أوصت بها الوحدة فكرة جيدة ما دام المركز معدا إعدادا مناسبا للاضطلاع بمسؤولياته في مجال الدعم الفني.
只要中心仍然具备承担起技术支助责任的足够能力,就可能很好地按联合检查组的建议规划工作人员的交流。 - ونتيجة لذلك، لم يعد ممكنا إنتاج النشرات الصحفية اليومية التي كانت تنشرها الإدارة حتى ذلك الوقت وتشكل محضرا غير رسمي لأعمال اللجنة معدا لفائدة الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
因此,新闻部此前发布的、作为委员会会议记录并利于会员国和民间社会的每日新闻稿,不再编制。 - وأضاف أنه عند تعبئة موارد كافية لتغطية تكاليف الاستعراض، فإنه سيكون بمقدور الفريق الشروع فورا في عملية الاستعراض، حتى يكون التقرير معدا قبل أن يباشر المدير التنفيذي الجديد عمله.
他还表示,一旦筹集足够资源,用于审查费用,审查团将立即开始进行审查,以便在新的执行主任任职之前备妥报告。 - ٥٤- وشملت المساعدة المستمرة للمكتب تدريبا معدا خصيصا من أجل موظفي الهيئات القضائية ووحدات الاستخبارات المالية وأجهزة إنفاذ القوانين والجمارك ومراقبة الحدود.
毒品和犯罪问题办公室正在进行的援助包括针对司法机关、金融情报机构、执法机构及海关和边境管制机构工作人员量身定制的培训。 - وحرر أثناء السنة مخطوط معنون " الطابع المتغير للديمقراطية " وسيكون معدا للنشر عن طريق مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة في أوائل عام ١٩٩٨.
这一年编辑了一份题为 " 不断变化的民主性质 " 手稿,它将于1998年初由联合国大学出版社出版。 - وتشمل الخدمات الخاصة توفير الائتمان للمشاريع البالغة الصغر، وبرنامجا للإقراض معدا خصيصا للنساء، وتقديم القروض للمشاريع الصغيرة وإقراض المستهلكين، وتقديم قروض السكن والتدريب على المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر.
具体服务包括微型企业信贷、针对妇女的贷款计划、小型企业贷款、消费者借贷、住房贷款及微型企业培训方案。 A. 政治、经济和安全发展 - ومن ثم، أصبح المسرح معدا للمضي قدما على نحو إيجابي، وأنا أحث الجانبين معا على إظهار حسن النية اللازم والتصميم على التغلب على الارتياب العميق بين الطرفين والتشكك في الدوافع الحقيقية لكل طرف منهما.
因此目前已经做好向前发展的准备,我吁请双方展现必要的善意和决心,克服明显而严重的相互不信任以及对对方真实目的的怀疑。 - توجد أنشطة مرتبطة بخدمة اﻷرض وبالصناعات التقليدية تؤمﱢن المرأة الريفية بواسطتها اﻷمن الغذائي لﻷسرة وتوفر فائضا معدا للبيع من أجل تلبية احتياجات مالية أخرى لﻷسرة.
还有与田间劳动以及与手工业相联系的一些工作,通过这些工作农村妇女保证了家庭的粮食安全,并且取得供销售的剩余物资,以解决家庭的其它财政需求。 - ومما يؤسف له أن الهيئات المتنوعة التي تقوم بإعداد مشروع القانون، وبخاصة المجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين، لم تتمكن من الاتفاق على جميع أحكامه، وبالتالي، فلن يكون معدا للدورة التشريعية الحالية.
令人遗憾的是,起草该草案的各机构,尤其是国家两性平等委员会,未能就法案的所有条款达成一致,因此在本立法会议期间还不能准备完毕。 - وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ في جميع عمليات تحويل البلوتونيوم أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لتحويل البلوتونيوم يمكن تركيبها في نظم مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في تحويل البلوتونيوم.
最后应该指出,在钚的所有转化工艺中,那些不是专门为钚转化设计或制造的单个设备,可组装成专门设计或制造用于钚转化的系统。 - أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لانتاج الماء الثقيل يمكن تركيبها في نظم مصمة أو معدة خصيصا لإنتاج الماء الثقيل.
最后,应该指出的是,对GS法和氨-氢交换法而言,单个的并非专门设计或准备用于重水生产的设备项目,可以组装成专门设计或准备用于生产重水的系统。 - وفي أثناء فترة السنوات اﻷربع، رصد مشروع حرية الصحافة عن قرب حرية التعبير في نصف الكرة الغربي، معدا عن كل بلد، باﻻشتراك مع لجنة حرية الصحافة وتداول المعلومات التابعة لرابطة الصحافة للبلدان اﻷمريكية تقارير تتضمن استنتاجات وقرارات وافق عليها مجلس اﻹدارة.
在四年期内,新闻自由项目严密监视着西半球的言论自由,与报协的新闻信息自由委员会一起起草国别报告,连同结论和决议送交理事会认可。 - التقرير الذي قدمه إلينا يعرض علينا مجموعة كبيرة من الأفكار والمقترحات الوثيقة الصلة، ويقدم رأيا إجماعيا للأمم المتحدة، يلتزم يقينا بأركان ميثاقها، ويطور في الوقت نفسه رأيا معدا ومكيَّفا على أفضل وجه للحقائق المتغيرة في العالم.
他向我们提交的报告给我们提供了广泛的构想和有关提议,并提出了对联合国的共识,联合国应坚定地致力于其《宪章》的各项支柱,同时更能够并更好地适应不断变化的世界现实。