مشاق造句
例句与造句
- وتواجه النساء والأطفال، الذين تُنتهك حقوقهم ويتعرض رفاههم للضرر أثناء عملهم في الغابات، مشاق كبيرة.
在森林中劳作的妇女和儿童在权利受到侵害和福利受到损害时会面临很大的困苦。 - (د) تقلب أسعار السلع الأساسية، الأمر الذي أدى إلى عدم استقرار الدخل وإلى مشاق على هذا الصعيد، وبخاصة بالنسبة لصغار المنتجين؛
初级商品价格波动,特别是对小生产者来说,造成了收入不稳定,生活艰难; - وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي لتخفيف مشاق الذين هم أقل حظا وتقديم تعويضات لهم، إذا ما سمحت الموارد بذلك.
该国愿与国际社会开展合作,在资源允许的条件下减轻和解决穷人的困难问题。 - فأي تخفيض لﻹعانات المقدمة من الدولة قد يؤدي الى مشاق بالنسبة لفقراء الريف بصفة عامة والضعفاء منهم بصفة خاصة.
国家补贴的任何削减措施都可能给农村的穷人普遍带来困难,尤其是其中的易受害群体。 - وأعرب عن أمله في أن تنضم جميع الوفود إلى الاحتفال بالابداع المستمر للشعب الفلسطيني في وجه مشاق كبرى.
他希望所有代表团都能参加庆祝活动,为巴勒斯坦人民在极度艰苦的环境中表现出的创造力喝彩。 - وفرضت قوات النظام حصارا على المراكز السكانية، فمنعت بذلك إيصال المعونات الإنسانية الأساسية وسببت مشاق لا داعي لها للمدنيين الأبرياء.
当局的部队封锁居民中心,阻止基本人道主义援助的运送,给无辜平民带来了不必要的艰苦。 - ويرمي ذلك إلى تفادي تعريض سكان المنطقة إلى مشاق لا داعي لها نتيجة لعدم وجود إدارة عاملة وخدمات وبرامج إعادة تأهيل.
其意图是避免使该地区人民因为没有在起作用的行政、服务和恢复方案而不必要地遭受苦难。 - وكثيرا ما تواجه قوات الأمم المتحدة مشاق شديدة في أداء مهامها حيثما تكون خطوط الإمداد بالدعم ليست بالمستوى الذي يُعوَّل عليه وتكون الظروف قاسية.
在供给线不可靠、条件很艰苦的情况下,联合国部队在执行任务时常常承受很大困难。 - ويركز البرنامج المساعدة بشكل انتقائي على عمليات التسريح الرئيسية التي تفضي الى مشاق حقيقية لعدد جم من العمال اﻷكبر سنا.
该方案有选择地着重对严重的长期失业提供援助,因为长期失业可能会对大量年长工人造成实际困难。 - ومضت قائلة إنه لا ينكر أن فرض جزاءات اقتصادية على بلد ما يسبب مشاق هائلة للبلدان الثالثة ولشعوب تلك البلدان، ولاسيما النامية منها.
对一国实施经济制裁会对第三国、尤其是发展中国家及其人民造成巨大的损害,这一点是毋庸质疑的。 - وقد أعلنت المحكمة العليا في إسرائيل أن أجزاء معينة من الجدار لا يجوز أن تُبنى في الأماكن التي تسبب فيها مشاق جسيمة للفلسطينيين.
以色列高级法院声明,隔离墙的某些部分不得修建,因为它们给巴勒斯坦人的生活带来相当大的困难。 - وعندما يقدم الطلب، يحق للمديرية تمديد الموعد النهائي حتى 120 يوما إذا كان سينجم عن عدم التمديد مشاق لا داعي لها بالنسبة للمطالب.
经请求人申请,在不延长限期会对请求人造成不当困难的情况下,管理局可以把限期延长最多120天。 - وعليه فمن الضروري الاعتراف بحقيقة أساسية يمكن التحقق منها وأكثر من ذلك فهي حقيقية واضحة تتمثل في أن سداد هذا الدين ينطوي على مشاق كبيرة.
因此,需要承认一个实际的、可证实的和相当明显的事实,即这种债务的还本付息带来巨大的困难。 - وقد أعلنت المحكمة العليا في إسرائيل أن أجزاء معينة من الجدار لا يجوز أن تبنى في الأماكن التي تسبب فيها مشاق جسيمة للفلسطينيين.
以色列高级法院声明,隔离墙的某些部分不可以修建,因为它们给巴勒斯坦人的生活带来相当大的困难。 - ويواجه المزارعون الفلسطينيون الذين يملكون أراضي في " المنطقة المغلقة " للجدار مشاق اقتصادية متصاعدة.
在隔离墙的 " 封闭地区 " ,拥有土地的巴勒斯坦农民正面临日益严重的经济困难。