مسيس造句
例句与造句
- ويعيش الكثير من السكان الذين هم في مسيس الحاجة إلى الحصول على نظم الطاقة الحديثة في المستوطنات الحضرية سريعة النمو في مختلف أنحاء العالم النامي.
许多对现代能源系统有直接需求的人大都居住在发展中国家发展迅速的城市住区。 - وقد شدد الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال على مسيس الحاجة لفرض حظر صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
负责针对儿童的暴力行为问题的特别代表强调迫切需要明确禁止所有形式的暴力侵害儿童行为。 - وفي هذا الصدد حثت الرئيسة اللجنة على التركيز على قراراتها بشأن الإجراءات، نظرا إلى أن هذه البلدان كانت في مسيس الحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة.
在这方面,她促请委员会将决议的重点放在行动上,因为这些国家亟需取得切实成果。 - تؤكد من جديد آراء المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا عام 1993، بشأن مسيس الحاجة للقضاء على الحرمان من حقوق الإنسان وانتهاكها؛
重新确认1993年在维也纳举行的世界人权会议的观点,即急需消除对人权的否定和侵犯; - تؤكد من جديد آراء المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا عام 1993، بشأن مسيس الحاجة للقضاء على الحرمان من حقوق الإنسان وانتهاكها؛
重新确认1993年在维也纳举行的世界人权会议的观点,即急需消除对人权的否定和侵犯; - وأردف قائلا إن إسرائيل تود أن تعرب مرة أخرى عن امتنانها لجميع الوفود التي بذلت جهودا لصوغ نص وحيد وغير مسيس وموحد.
以色列再次向所有那些为制定一个统一的、非政治化和团结的文件做出努力的代表团表示感谢。 - واستطردت قائلة إن الأزمة قد أفسدت أيضاً توقّعات النمو في البلدان النامية، التي تجد من الصعب الحصول على استثمارات أجنبية وتمويل هي في مسيس الحاجة إليها.
危机还损害了发展中国家的增长前景,发展中国家发现很难获得急需的外国投资和融资。 - وإبـان الحرب العالمية الثانية، كانت صناعاتنا العسكرية في مسيس الحاجة إلى أحد المعادن الثقيلة، وهو الرصاص، الذي تم استخراجه من جبال قيرغيزستان.
例如,在第二次世界大战期间,由于国防工业急需铅这种重金属,就在吉尔吉斯斯坦山区开始采铅。 - وتثير هذه الانكماشات والتحولات في مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية شواغل تتعلق بإمكانية التنبؤ بالمعونة وفعاليتها بالنسبة للبلدان التي هي في مسيس الحاجة إليها.
官方发展援助的减少及其分配方面的变化使人不禁关切援助的可预测性及其对最需要援助国家的实效。 - إلا أن الاستعراضات الداخلية تشير إلى أن الإدماج المنتظم لهذه التحليلات في تصميم البرامج لا يزال يعتبر أحد المجالات التي هي في مسيس الحاجة إلى التحسين(27).
然而,内部审查显示,系统地把这种分析纳入方案设计的做法仍然是最需要改进的方面之一。 27 - وبالتحديد، ساعد استخدام الأصول الجوية الحكومية في تقديم المساعدات في مجال الإنقاذ والنقل إلى السكان الذين كانوا في مسيس الحاجة إليها عقب حدوث الفيضان في مقاطعة باروان.
特别是在帕尔万省发生洪灾后,动用了政府的飞机,帮助拯救亟需帮助的人,并为其运送援助。 - وأضاف أن عدم كفاءة الأداء بسبب قلة الموارد سيفقد الأمم المتحدة مصداقيتها ويكلِّف حفظة السلام فقدان ما هم في مسيس الحاجة إليه من الدعم المحلي.
由于缺少资源而导致的无效行动将会使联合国失去公信力并使维持和平工作人员失去重要的地方支持。 - وارتأت أحزاب عرقية عديدة أن تحقيق اللامركزية يشكل العنصر الرئيسي لإنهاء الصراع المسلح، في حين شـددت على مسيس الحاجة للتصدي للتحديات المعلقة من مناطق الحدود.
几个民族政党认为权力下放是结束武装冲突的关键,同时强调迫切需要解决边境地区仍然面临的挑战。 - وأكد أن هذه الحالة تبرز مسيس الحاجة إلى إعادة بذل جهود إنمائية في سبيل التخفيف من وطأة الآثار الاقتصادية للنزاع وتعزيز قدرة الاقتصاد على استعادة حيويته.
他强调,这种情况突出表明,紧迫需要恢复发展努力,以减轻冲突对经济的影响,加强经济恢复能力。 - وبالرغم من كل التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن، لا تزال أفغانستان تواجه تحديات أمنية كبرى كما أنها في مسيس الحاجة إلى استمرار تقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية لها.
虽然至今已取得了各种进展,阿富汗仍然面临严峻的安全挑战,极需继续提供人道主义和发展援助。