مسلمين造句
例句与造句
- وثمة مكان لأي شكل من أشكال الإسلام يتيح للمؤمنين أن يكونوا في آن معا مسلمين ومواطنين في مجتمع ديمقراطي.
任何形式的允许信教者既是穆斯林又是民主社会公民的伊斯兰教都有立足之地。 - بل إن الإرهابيين لا يمكن أن يكونوا أبدا مسلمين حقيقيين، حتى لو ادّعى بعضهم ذلك.
即使有一些恐怖分子号称自己是穆斯林,但恐怖分子有可能其实根本不是真正的穆斯林。 - وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف.
据报道,穆斯林极端份子对基督教徒犯下不容忍的行为,要求保留亵渎真主制罪法。 - فقد وردت تقارير عديدة عن حالات توجيه اتهامات لا أساس لها ضد مواطنين مسلمين في مطارات في شتى أنحاء العالم.
许多报道显示,毫无根据的指控穆斯林公民的案例在世界各地的机场均有发生。 - وتناولت حالات أخرى مسلمين من الشيعة أفيد باحتجازهم في كربلاء في عام 1996 وهم في رحلة حج.
其他一些案件涉及到据报告说在1996年前往朝拜圣地时在卡尔巴拉被拘留的什叶派穆斯林。 - 16-7 أما فيما يتعلق بالحياة الزوجية، فإن كل قرينين مسلمين يشجعان بقوة على حضور برنامج للتهيؤ للزواج قبل إتمام مراسيم الزواج.
关于婚姻生活,极力鼓励穆斯林夫妇在用隆重的宗教仪式庆祝之前参与结婚准备过程。 - ويفيد تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة() بأن معظم الادعاءات المتعلقة بالتجديف تُقدَّم من مسلمين سنة ضد أشخاص آخرين من المسلمين السنة.
美国国务院的报告 表明,多数亵渎指控是逊尼派穆斯林针对其他逊尼派穆斯林提出的。 - وأفيد بأن مجاهدين مسلمين اغتالوا القاضي عارف إقبال بهاتي ﻷنه برأ مسيحيين متهمين بالتجديف.
据说,穆斯林好战份子谋杀了法官阿里夫·伊克巴勒·巴蒂,因为他宣告被控亵渎真主的基督教徒无罪。 - ولاحظت اللجنة، خلال زياراتها الميدانية، أن منشآت جديدة يجري بناؤها على أيدي أفراد غير مسلمين على مواقع كان يسكنها مسلمون في السابق.
委员会在实地访问期间注意到,非穆斯林人正在穆斯林人以前居住地点建造新建筑物。 - (هـ) استضافة معهد العلوم الشرعية في مسقط لطلاب غير مسلمين من المؤسسات الأجنبية لفترات طويلة لإجراء دراسات متعمقة حول الإسلام.
让外国研究机构的非穆斯林学生在马斯喀特伊斯兰教研究所对伊斯兰教进行长期深入的研究。 - فلا بد أن تضع إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، حدا لسياسة التمييز والازدراء غير المشروعة التي تنتهجها إزاء الأماكن المقدسة لدى الفلسطينيين، مسلمين ومسيحيين.
必须迫使占领国以色列停止其歧视和蔑视巴勒斯坦穆斯林和基督教圣地的非法政策。 - فالهجمات الإرهابية الأخيرة أطلقت العنان بالفعل لموجة من الاعتداءات التمييزية والاستفزازات الموجهة ضد أشخاص مسلمين في عدد من البلدان.
最近发生的恐怖分子袭击已经掀起了一次对一些国家的穆斯林人民进行歧视性攻击和挑衅的高潮。 - وعند تحديد العناصر المشتركة، يجب أن نعترف بالأهمية الأخلاقية لقواعد حقوق الإنسان ومعاييرها، مسلمين بأنها تقوم على القيم التقليدية للبشرية.
在决定共同因素时,我们必须承认人权规范和标准的道德意义,认识到其基础是人类传统价值。 - بل لوحظ على العكس من ذلك أن مدرسين مسلمين وأحيانا هندوسا يضطلعون بتدريس المسيحية، دون أن تتوافر فيهم المؤهلات الضرورية لذلك.
相反,一些穆斯林教师,有时甚至是印度教教师虽然没有合格的资历。 却负责教授基督教教义。 - ٧٣- اجتمع المقرر الخاص أثناء وجوده في باتيكالوا بممثلي نقابة المحامين وبالقاضي الجزئي اﻹضافي وأُخبر أثناء اﻻجتماع بأن هناك ٥٢ محامياً من مختلف اﻷصول )من مسلمين وتاميل وسنهاليين( يعملون في مقاطعة باتيكالوا.
在巴蒂克洛期间,特别报告员会晤了律师协会的代表以及另外的治安官。