مستعمراتها造句
例句与造句
- وثانياً، ينبغي أيضاً أن يُفترض وجود تحيز في الحالات التي تسعى فيها قوة استعمارية سابقة للوساطة بين مستعمراتها السابقة أو حين تسعى مستعمرة سابقة للوساطة بين أطراف أخرى ذات تاريخ متماثل.
其次,当殖民国家寻求在其前殖民地之间进行调解时,或者一个前殖民地寻求在有类似历史的其他各方之间进行调解时,也应假定有偏向。 - فقد كانت القوى الاستعمارية الأوروبية الرئيسية، أي المملكة المتحدة وفرنسا والبرتغال وبلجيكا، تتعرض لضغوط من أجل حملها على منح مستعمراتها الاستقلال، وهي ضغوط لم تأتِ فقط من حركات التحرير الوطني بل ومن الأمم المتحدة أيضا.
主要欧洲殖民列强英国、法国、葡萄牙和比利时面临给予其殖民地独立的压力,这一压力不仅来自土着解放运动,而且来自联合国。 - وأضاف أنه ينبغي للحكومة البريطانية أن تمد نطاق التزامها المحلي بتفويضه إلى مستعمراتها وقال إن أنغيلا ستسعى للحصول على سلطة الحكم الذاتي نفسها التي تتمتع بها حاليا كل من ويلز واسكتلندا(24).
他还说,联合王国政府应当将其国内的权力下放承诺延用于其各殖民地。 他表示,安圭拉想要谋求的是与威尔士和苏格兰现享有的同样的自治权。 - كما أن اتفاقية اوتريخت لا تشير إلى الاستعمار أو إلى إنهاء الاستعمار، وفي كل حال فلم تدّع بريطانيا العظمى أن جبل طارق هو مستعمرة من مستعمراتها إلاّ بعد 126 عاما من التوقيع على الاتفاقية.
《乌得勒支条约》甚至根本没有提及殖民化和非殖民化问题,不管怎样说,该条约签署126年之后,大不列颠才称直布罗陀为其殖民地。 - وظلت المملكة المتحدة تمنح اﻷولوية للمهاجرين إليها من بلدان الكومنولث بينما درجت فرنسا على منح أهالي مستعمراتها السابقة تسهيﻻت للهجرة إليها أكثر مما تمنحه لغيرهم نظراً لﻷولوية التي توليها لرعايا البلدان التي تبدو أنظمتها السياسية أكثر تأييداً لفرنسا.
联合王国继续对来自英联邦的移徙予以优先;而在法国,来自前殖民地的移徙也较为容易,因为对同法国友好的政权的国民给予优先考虑。 - وكان يتعين على الدولة أن توجه في وقت لاحق إشعارا إلى الأمين العام للأمم المتحدة من أجل توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل ' ' جميع الأقاليم التي يكون الطرف المتعاقد المذكور مسؤولا عن تسيير علاقاتها الخارجية، أو يشمل أيا من هذه الأقاليم``، والمقصود هنا مجازا، مستعمراتها (المادة 12).
批准国需随后致函联合国秘书长,以便 " 将本公约适用于该缔约国负责办理外交之一切或任何领土 " (第十二条)。 - ولم تتمكن البرتغال لكونها في حد ذاتها من البلدان الضعيفة والمتخلفة من بناء مستعمراتها أساساً إﻻ بتسليم مساحات واسعة من أراضيها لشركات أجنبية لتتولى جمع الضرائب وإنشاء مزارع الشاي والقطن والسكر باستخدام أشكال مختلفة من السخرة.
由于葡萄牙本身力量薄弱和发展不足,最初它只能通过将大片土地委托给外国公司来建立殖民地,这些公司征税,并通过包括各种形式强迫劳动在内的方式建立茶叶、棉花和甘蔗种植园。 - وفيما مضى، كانت الممارسة تتشكل بخاصة مما يسمى " بالتحفظات اﻻستعمارية " ، أي اﻹعﻻنات التي تبدي بها الدول القائمة باﻹدارة اعتزامها تطبيق أو عدم تطبيق معاهدة ما أو بعض أحكامها على مستعمراتها أو على بعض مستعمراتها.
过去,这些保留主要是包括所谓的 " 殖民地保留 " ,即管理国作出声明,公布其对自己的殖民地或部分殖民地适用或不适用条约或条约某些规定的意图。 - 18- وأردفت تقول إن بعض السلطات الإدارية رفضت السعي إلى إيجاد حل محدد للاستعمار، متذرعة بعدم القدرة المزعوم للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الاحتفاظ بمجتمع مستقل ومستدام، بل ورفضت التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة، وحاولت أيضا رفع مستعمراتها من القائمة دون إبلاغ سكان هذه المستعمرات بصورة كافية بمختلف الخيارات المتاحة لتقرير المصير.
一些管理国拒绝寻求殖民主义的彻底解决,称非自治领土无力维持独立和可持续社会,依然拒绝与特别委员会全面合作,甚至企图不完全告知领土居民各种自决选择而将其从殖民地中除名。 - وفي حين أن الولايات المتحدة بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، تضع هذا الإقليم صراحة في المرتبة الثانية، إلا أن الحكومة الدانمركية قبلها قد اعتمدت سياسة الرق هناك، بل إنها تواصل الآن تجاهل هذه المسألة فيما يتعلق بنقل مستعمراتها إلى الولايات المتحدة في عام 1917، ولهذا ينبغي أن توجه لها إدانة دولية.
虽然美国作为当前管理国公开将该领土置于二等地位,但是丹麦政府在其之前已经认可了那里的奴隶制度,甚至现在仍然忽视1917年将其殖民地移交给美国的问题,为此,丹麦应受到国际社会的谴责。
更多例句: 上一页