مربكة造句
例句与造句
- ورأت محكمة الاستئناف أن الأدلّة المتعلقة بالإنهاء مربكة وأنه يفضَّل أن تترك المسألة للمحكِّم في فنلندا.
上诉法院认为关于终止的证据含混不清,最好留待芬兰的仲裁员来确定。 - إن أخذ عينات من سائل سائب هو عملية مربكة ويحدث على أرجح الاحتمالات بعض التلوث على السطح الخارجي لحاوية العينة.
大量液体取样可造成混乱局面。 很可能在样品容器外面出现一些污染。 - ويعتبر استعراض أعداد كبيرة من الطلبات على نظام غلاكسي مسألة مربكة بشدة بالنسبة للمديرين وهيئات الاستعراض المركزية.
在银河系统中审查大数量的候选人对于管理人员和中央审查机构而言特别吃力。 - وبرغم أن المنهجية الحالية مربكة فإن الجمعية العامة قد وضعتها لتكفل اﻹنصاف ولتعكس مبدأ القدرة على الدفع.
目前的分摊法虽然繁复,但却是大会为了确保公平和反映支付能力原则所制订的。 - وتواجه حكومة الصومال الجديدة مشكلة أخرى مربكة وأكثر خطورة وهي حظر السلاح الذي تفرضه الأمم المتحدة على الصومال.
索马里新政府感到费解和更加严重的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。 - والمادة ١٣، كإحدى مقوﻻت قانون اﻹسناد، تثير مسائل متناقضة مربكة دون أن تحلها بأي شكل من اﻷشكال. وينبغي حذف هذه المادة.
归属法称,第13条提出了很棘手的相反问题,但未以任何方式加以解决。 - 23- كما لاحظت الورقة المشتركة 2 أن تشريعات مكافحة التمييز هي تشريعات مربكة ومشتّتة فيما بين مختلف القوانين الاتحادية وقوانين المقاطعات.
联合来文2进一步指出,反歧视立法很混乱,散见于联邦和州的各项立法中。 - 10- وتوجد اليوم صكوك كثيرة، إلا أن إجراءات التجارة والنقل لا تزال مربكة ومكلفة في كثير من البلدان النامية.
许多文书现在可以方便地得到。 然而许多发展中国家的贸易和运输手续仍旧繁琐,代价昂贵。 - تصويب خطأ تركيبي في اﻹجراء المخزن يتسبب في ظهور إشعارات تحذير مربكة أثناء عملية تركيب النظام المتكامل.
纠正了储存程序中的一个语法错误,该错误在综管信息系统安装过程中曾造成警告提示,引起混乱。 - ورأت أن العبارة " للحفاظ على مطالبة ضـد المديـن " مربكة ، وطلبت توضيحها .
对于第(3)款,她觉得 " 保留对债务人的索赔 " 意义混淆,寻求澄清。 - والفقرة 14 مربكة من حيث أنها تشير إلى ضرورة توافر عناصر معينة قبل نشوء الامتياز بل وقبل أن يستطيع صاحب الامتياز الشروع في العمل.
第14段是模糊不清的,因为它提及在存在特许权之前和在特许公司甚至能开张之前所必需的因素。 - وقال إن إشارة إلى " مصلحة قانونية " قد تكون مربكة ، وتفضل الجملـة الثانية التــي اقترحتهــا اﻷمانة .
提及 " 法律利益 " 的词语也许含混不清;秘书处提议的第二句较为可取。 - 150- وأُعرب عن رأي بأن المواد 20 و21 و23 مربكة للغاية وينبغي حذفها، حتى إذا ارتُئي أحياناً أن التمييز مفيد على مستوى التصنيف.
有人认为,第20、21和23条极其混淆不清,即使有时在分类方面区分有其用途,但也应予以删除。 - هل هناك حاجة لهذه الإشارة؟ إنها قد تكون مربكة للتفريق بين الحظر والتقييد الشديد
也许会造成 " 禁止 " 与 " 严格限制 " 之间的概念混淆. - وإني أتكلم بروح من اﻹخﻻص، فهذه اﻷزمة التي سببها العدوان الذي ارتكبته دولة إريتريا، مربكة أيضــا، ﻻ ﻹثيوبيــا فحسب، بل ولمنطقتنا عامة.
老实说,厄立特里亚国从事侵略所引起的这次危机,不仅是对埃塞俄比亚,而是对我们整个区域而言,都是令人难堪的事。