متناقض造句
例句与造句
- وأسلوبي ليس مقبوﻻً من كثيرين، وهي حقيقة أسلم به بمزيج متناقض من الفخر واﻷسف.
我的处事风格也令你们许多人不悦,对此,我怀着既骄傲又遗憾的复杂心情坦承不讳。 - لا سيما وأن عنف الرجل ضد المرأة والفتاة متناقض مع تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين.
尤其是,男性针对妇女和女童的暴力与创造有利于实现两性平等的环境是相对立的。 - غير أن الاقتراح للأسف، متناقض تماما حول هذه النقطة المحورية، ولا يحدد كيف يمكن معالجة هذه المسألة وبأي طريقة.
但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。 - ويذكر المحامي أن رفض الدولة الطرف بذل حد أدنى من الجهد في هذا الصدد يجعلها في موقف متناقض أكثر فأكثر مع المعايير المطبقة في نظيراتها من الدول الأخرى.
律师指出说,缔约国拒绝在这方面作出最起码的努力,使其与伙伴国采取的标准日益相左。 - ومرة أخرى، يكشف الحكم أن القاضية قدّرت أنه قد كان لمقدمة البلاغ موقف متناقض بالتصرف بالمقاومة ذات مرة وبالاستسلام مرة أخرى، وأن القاضية اعتبر ذلك مشكلة.
裁决显示,法官得出的结论是,来文人态度矛盾,有时抗拒,有时顺从,法官将此视为一个问题。 - وتعبير " التمييز الإيجابي " متناقض تماما في سياق المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وينبغي تلافيه.
" 积极地区别对待 " 一词,在国际人权标准背景下,是一种用词矛盾,应当加以避免。 - فاتهام الجزائر، التي تعتز بكونها موطن الأمير عبد القادر، منقذ المسيحيين المضطهدين، بالتعصب هو أمر متناقض مع ذاته.
指责阿尔及利亚,这个曾是拯救过被迫害的基督教徒的阿布德卡德尔埃米尔的故乡并以此为荣的国家不宽容真是极大的荒谬。 - لقد برز شعور متناقض بالهوية في أوساط البورتوريكيين في الداخل وفي الشتات في السنوات الأخيرة، كما يؤكد ذلك كلامهـا هي نفسها تارة بالإسبانية وتارة أخرى بالإنكليزية.
近年来,波多黎各人和居外侨民出现了一种矛盾的认同感,她本人交替使用西班牙语和英语就说明了这一点。 - وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساهم السحب المفاجئ لرؤوس الأموال بسبب تزايد الإحجام عن المجازفة على الصعيد العالمي في توسيع نطاق الأزمات المالية، ويؤدي بشكل متناقض إلى انخفاض الاستثمار الطويل الأجل().
此外,为规避加大的全球风险而突然撤离资本会造成金融危机蔓延,并经常地导致长期投资减少。 - وطرحت الحكومة مبادرات تشريعية أخرى تطبيقا لسياستها المتعلقة بالأمن الديمقراطي تتناقض مع المبادئ الدستورية المتعلقة بالجانب الاجتماعي من القانون وتضر بشكل متناقض بأمن المواطنين الكولومبيين، رجالا ونساء.
政府为发展其民主安全政策所推动的其他立法措施违反国家宪法社会权力条款,并且矛盾地危及哥伦比亚男女的安全。 - وأضاف أن مظاهر الكراهية تلك ضد جماعات الأقلية، بل أيضاً ضد التحوّل إلى ديانة جديدة وضد الأشخاص القائمين بأنشطة تبشيرية، هي عموماً نتيجة مزيج متناقض للخوف والاحتقار.
一般而言,这种针对少数群体同时也是针对宗教皈依者和进行传教活动的人的仇视现象,是恐惧和蔑视矛盾结合的产物。 - إذا انتقلنا إلى أشكال الترضية المعينة المعددة في الفقرة (2) نلاحظ أولا أن التعليق متناقض فيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت القائمة المدرجة بأشكال الترضية شاملة أو غير شاملة.
谈到第2款所列的满足的具体形式,首先要注意的一点,是评注在所列的满足的形式是否详尽无余这一问题上自相矛盾。 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن النهج المعتمد في هذا الفرع متناقض مع ما أعرب عنه في بداية الحزمة بوصفه " الهدف " .
伊朗伊斯兰共和国认为,这一部分所使用的方法违背了一揽子建议在一开始提出的 " 目标 " 。 - وأشار الاتحاد الدولي للنقابات العمالية إلى عدم وجود أي سجلات رسمية بشأن مجموعة من القضايا وأن الموجود منها متناقض ومضلل وأن أغلب الإحصاءات المركزية `سرية`(13).
国际工会联盟指出,在一系列问题上没有官方记录,有官方记录的也都是自相矛盾和误导性的,大部分中央数据属于`秘密 ' 。 - `1` التدبير المطلوب متناقض مع السلطة الممنوحة للمحكمة بموجب قوانينها الإجرائية، ما لم تقرر المحكمة إعادة صياغة التدبير بالقدر اللازم لتكييفه مع سلطتها وإجراءاتها لغرض إنفاذ التدبير؛ أو
所请求的措施不符合法院程序法赋予法院的权限,除非法院决定在必要的范围内重新拟定这一措施,以使之与法院在加以执行时的权限和程序相符;或