متمحور造句
例句与造句
- (ب) ارتفاع عدد البلدان المشتركة في تقييم متمحور حول النتائج تجريه اللجنة لنظم إدارة البلدان للأراضي، وهو التقييم الذي أدى إلى إصلاحات قانونية محددة واعتماد ممارسات أكثر شفافية في إدارة الأراضي
(b) 参与欧洲经委会对各成员国的土地管理制度进行的注重成果的评估的国家增多,从而促成具体的法律改革和更透明的土地管理做法 - وتقوم الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، فضلاً عن الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات لعام 2007، أمثلة على التطور الحاصل في التفكير والقائم على التحوّل من نهج للغابات متمحور حول القطاعات إلى نهج متمحور حول البشر.
全球森林目标和2007年关于所有类型森林的无法律约束力文书展现了对待森林的思路从以部门为中心演变成以人为本。 - وتقوم الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، فضلاً عن الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات لعام 2007، أمثلة على التطور الحاصل في التفكير والقائم على التحوّل من نهج للغابات متمحور حول القطاعات إلى نهج متمحور حول البشر.
全球森林目标和2007年关于所有类型森林的无法律约束力文书展现了对待森林的思路从以部门为中心演变成以人为本。 - النظام الاجتماعي في الجمهورية هو نظام اجتماعي متمحور على الإنسان، تكون فيه جماهير الشعب العامل سيدة لكل الأشياء وكل شىء في المجتمع يخدم جماهير الشعب العامل ويدافع عن مصالح الشعب العامل ويحمي حقوق الإنسان (المادة 8).
朝鲜的社会制度,是劳动人民群众做一切的主人,社会的一切都为劳动人民群众服务的以人民为中心的社会制度,国家维护劳动人民的利益,保护人权(第八条)。 - وإن اتباع نهج متمحور حول حقوق الإنسان يضمن اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الضحايا والشهود، وللحصول على موافقتهم بعد إطلاعهم على المعلومات الواجبة، وللحيلولة دون معاناتهم مجددا من الاضطرابات النفسية العميقة بسبب المقابلات المتكررة معهم، يؤدي إلى دعم نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
性基暴力信息管理系统采取的是以人权为基础的办法,确保采取措施保护受害者和证人,要征得他们的知情同意,避免一再访谈造成重新创伤。 - ومع إدراك أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر نشاطا في تعزيز نهج متمحور حول الإنسان إزاء المشاكل المختلفة، أسهمت اليابان إلى اليوم بأكثر من 80 مليون دولار في صندوق أمن الإنسان الذي اقترح إنشاءه رئيس الوزراء الراحل كيزو أوبوشي.
日本认识到联合国应在促进采取以人为中心的办法解决各种问题方面发挥积极作用,迄今为止,它已向人的安全保障基金捐款8 000多万美元,该基金是已故小渊惠三首相提议建立的。 - وقد رأت محكمة كندا العليا أن القرارات ينبغي أن تتخذ " من منظور ذاتي متمحور حول الطفل، منظور يحاول أن يجعل للمساواة معنىً في صياغته من وجهة نظره هو بالمقارنة مع وجهة نظر الكبار إزاء حياته تلك " (56).
加拿大最高法院认为应该 " 从客观和以儿童为中心的角度作出决定,即如要试图使公平对儿童有意义,就要从儿童的观点而不是大人的观点为出发点 " 。 - (ب) واقتُرح أيضا أن تتناول اللجنة على نحو عاجل موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، وأن تعمد اللجنة، بدلا من اعتماد نهج متمحور حول الحقوق، إلى التركيز على استحداث أدوات قانونية ملموسة.
(b) 还有人建议,委员会应迅速审议 " 发生灾害时的人员保护 " 这一专题,而且,委员会应该集中努力制定具体的法律工具,而不是采用一种以权利为基础的方法。 - واستناداً إلى نتائج تقييم متمحور حول الناس أجري في عام 2006 للمجتمعات المتضررة، أُجري تحليل أعمق لاحتياجات السكان المحليين وأوجه ضعفهم وازداد الاعتراف بالقدرات القائمة المتوافرة للمنظمات المجتمعية والمؤسسات المحلية، وذلك لسد ثغرات مهمة في الإطار الحالي لإدارة أخطار الكوارث.
在2006年对受影响社区进行的以人为本的评估的基础上,对当地居民的需求和脆弱性进行了更深入的分析,并对社区组织和当地机构的现有能力有了更深刻认识,以此填补灾难风险管理框架的现有空白。 - ونشجع الحكومات على اتباع نهج متمحور حول الأشخاص وليس حول الضحايا، وقائم على الحقوق إزاء قضية الاتجار بالبشر، يركز على حماية حقوق الأشخاص الذين وقعوا في براثن الاتجار، ونوصي باتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تحديد أطر التأشيرات وتقديم الدعم للناجين من الاتجار.
我们鼓励各国政府采取一种以人为本、而不是以受害者为重点、基于权利的方法,这一方法将重点放在强调保护曾陷入贩运境况者的权利,并建议在确定签证政策时采取人权的做法,对贩运幸存者予以支助。 - 231- قد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية، على أساس استعراض مواصلة تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة، في إعادة تأكيد الحاجة إلى نهج متمحور حول الناس للتنمية وإلى تنفيذه العاجل والملموس من خلال جهود منسقة ومتماسكة من جانب المجتمع الدولي.
社会发展委员会不妨在审查社会发展问题世界首脑会议及大会第二十四届特别会议成果的进一步落实情况的基础上,重申必须采取以人为中心的发展办法,并由国际社会协调一致,紧急和具体地加以落实。 - وتلتزم أقل البلدان نموا وشركاؤها بالعمل على وضع إطار للسياسات متمحور حول الناس؛ وتعزيز الحكم الرشيد على كل من الصعيد الوطني والدولي؛ وبناء القدرات الإنتاجية من أجل جعل العولمة ذات جدوى لأقل البلدان نموا؛ وتعزيز دور التجارة في التنمية؛ والحد من الضعف وحماية البيئة؛ وتعبئة الموارد المالية.
最不发达国家及其伙伴致力于鼓励以人为本的政策框架以及国家和国际两级的善政,建设生产能力,使全球化有利于最不发达国家,加强贸易在发展中的作用,减少脆弱性并保护环境,以及调动财政资源等。 - ولمجابهة هذا التحدي الديمغرافي الهائل، يدعو التقرير إلى اعتماد " منظور متمحور حول البشر " يسلّط الضوء على الحاجة إلى تخطيط أكثر واقعية وملاءمة للظروف، وإلى أنظمة أيسر كلفة على فقراء المناطق الحضرية، أنظمة تيسّر، تحقيق سبل مستدامة لكسب العيش في المناطق الحضرية، بدلا من أن تعسره.
为了应对这一严峻的人口挑战,报告呼吁采取 " 以人为本的视角 " ,强调需要更合适、更切合实际的城市贫民负担得起的规划和法规,促进而不是限制城市可持续生计。
更多例句: 上一页