متفش造句
例句与造句
- لكن نفس الدراسات تقول لنا إن الاستياء من أنظمتنا الديمقراطية متفش أكثر من أي وقت مضى.
然而,同样的研究也告诉我们,对我们的民主制度的不满情绪也比以往任何时候都更加盛行。 - فالخطوات التي نتخذها قبل الحادث هي التي تحدد مدى النجاح الذي سنحققه لدى التصدي لهجوم، أو مرض متفش آخر، إن حدث.
一旦出现情况,成功应对袭击或其他疾病暴发事件的程度取决于我们事先采取的措施。 - وقالت إن التقرير يشير إلى وجود فساد متفش بين أعضاء القضاء، فتود أن تعرف المزيد عن الطريقة التي تعتزم الحكومة معالجة هذه المشكلة.
报告中提到司法机构的成员当中普遍存在的腐败现象,她想知道政府计划如何解决这一问题。 - هذا داء متفش عموماً في الغابات وهو يعرف أيضاً بتسمية تشالازا كشف أيضاً عن تغييرات في سلوكه نتيجة تغيرات اجتماعية وبيئية.
该病基本上是一种森林病,也称为chalaza,它显示出社会和环境的改变而导致的行为变异。 - وبينما نوه بالمبادرات التي نجحت في استهداف بعض أبرز الحالات(95)، فقد ذكر في عام 2008 أن الفساد متفش في أوساط الشرطة(96).
94 他注意到针对某些突出案例的举措取得了成功;但同时在2008年指出,警方的腐败仍然十分猖獗。 - 10- ورغم الحماية القانونية من التمييز المرتبط بالفيروس، تفيد التقارير بأنه متفش بأشكال عديدة في مختلف أنحاء العالم ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالوصم.
尽管具有预防性法律保护,但据报告,艾滋病毒相关歧视在世界各地以许多形式泛滥,并与污名密切相关。 - وفي سياق عملي اليومي كمفوضة لحقوق الإنسان، أطلع على حالات كثيرة تنطوي على إساءات جسيمة لحقوق الإنسان، وبعضها متفش على نطاق واسع وغالبا ما يفلت مرتكبوها من العقاب.
我在担任人权事务高级专员的日常工作中,目睹许多粗暴,甚至大规模践踏人权的情况,但行为人往往能逃避惩罚。 - وباندلاع المرض باطراد متزايد بين السكان، أصبح معلوما أن المرض متفش لكن ما من أحد يرغب في الاعتراف بوجوده بل لا يقبل حتى أن يصاب قريب أو يتوفى بسبب الإيدز.
随着疾病在人口中发病越来越多,人们知道疾病存在,却不愿承认这一点,更不愿承认家属感染或死于艾滋病。 - غير أن الموضوع لا يزال يسوده سوء فهم أساسي، وهناك شعور متفش بالإحباط في صفوف القوات المسلحة لجمهورية سيراليون بسبب عدم إعطائها دورا أكثر بروزا في أمن الدولة.
但是,基本的错误观念持续存在,塞拉利昂共和国武装部队官兵对不能被指派担负更重要的国家安全任务有普遍挫折感。 - وعلى الرغم من التقدم الملحوظ ﻻ تزال هناك بعض القطاعات محرومة وﻻ يزال الفقر متفش دائما في بعض البلدان اﻷعضاء مما أبطأ تقدمها في مجال التنمية اﻻجتماعية.
尽管已经取得了显着的进步,但在东盟一些成员国家,某些领域的发展仍然不够充分,贫困依然存在,从而减缓了社会发展。 - 72- وفي اجتماع مع محافظ المقاطعة ومسؤولي المدينة والمدرسين والأخصائيين الصحيين والمنظمات غير الحكومية، جرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن بغاء الأطفال متفش حقاً في إيسكوينتلا.
在与省长、市政官员、教师、卫生工作人员和非政府组织的一次会议上,特别报告员了解到,儿童卖淫现象在埃斯昆特拉非常严重。 - وعلاوة على ذلك، تشير تلك النتائج إلى أن أغلب الفقراء هم من سكان الريف، رغم أن الفقر متفش أيضا في الوسط الحضري نتيجة للهجرة الداخلية بسبب الصراعات والمخاطر الطبيعية.
此外,调查结果还表明,大多数贫困人口是农村居民,但城市贫困问题也很普遍,原因是由于冲突和自然灾害而引发的内部移徙。 - ويبدو أن العنف داخل اﻷسرة هو المشكلة اﻷكثر خطورة نظراً ﻷنه متفش تماماً في مختلف قطاعات المجتمع مما يؤدي إلى زيادة عدد حاﻻت الهروب وعدد أطفال الشوارع.
家庭内部暴力似乎是一个严重得多的问题,因为这是一种相当普遍的地方现象,存在于社会各阶层,加剧了逃离家庭和街头流浪儿童的现象。 - " التمييز القائم على أساس العمل والنسب متفش على نطاق واسع أكثر مما كان متصوراً في بداية العملية. ويعتقد واضعا التقرير أن الاستمرار في بحث المسألة سيكشف النقاب أيضاً عن المزيد من الأمثلة على المجتمعات المتأثرة.
" 基于工作和出身的歧视比本进程初期所想象的更加盛行,撰文人认为,进一步审查还会揭示出更多受影响族群的例子。 - وقد خلصت الدراسة التي أجراها البنك الدولي عن الشعوب الأصلية والفقر في أمريكا اللاتينية إلى " أن الفقر في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية متفش وجسيم " (2).
世界银行对拉丁美洲的土着民族的贫穷状况进行的研究作出的结论是 " 拉丁美洲土着民众的贫穷状况普遍而严重 " 。