متبع造句
例句与造句
- 9- وهناك نهج مختلف تماماً متبع في اتفاق كوتونو مع دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
在与非加太国家的科托努协定中,采取了一种完全不同的办法。 - وهذا الأسلوب متبع في مراكز الرعاية المؤسسية الموجودة خارج المنطقة الحضرية الكبرى، وفي مركز تدريب الشبان.
大都市区以外的体制照料中心和青年教养中心都使用这一模式。 - أما الإسهامات التي يرد تلخيصها في الفرع الثالث فهي مقسمة إلى فصول كما هو متبع في القرار المذكور أعلاه.
第三节中概述的意见资料是按章节根据上述决议排列的。 - ويتعارض ذلك مع ما هو متبع في الأمم المتحدة، أي ثماني ساعات عمل في اليوم الواحد و 22 يوم عمل في الشهر.
而联合国的工作时间是每月22天、每天8小时。 - ويشبه هيكل صناديق الاستثمار في الهياكل الأساسية واستراتيجيات الاستثمار التي تتبعها ما هو متبع في شراكات الأسهم الخاصة.
基础设施基金的结构和投资策略与私募基金合伙企业相似。 - وكان يُتوقع لمثل هذه الطلبات أن تكون بمثابة إجراء متبع في القضايا التي يبت فيها حاليا.
而在案件得到积极审理的情况下,提出此类请求理应是正常程序。 - ويزود التﻻميذ في مدارس اﻷونروا بكتب مدرسية بالمجان وفقا لما هو متبع في مدارس السلطات المضيفة.
根据收容当局的惯例,为近东救济工程处学校的学生免费提供课本。 - وهذا النهج متبع بالفعل في بعض البلدان التي تستعملهما لتحصيل بيانات عن الملكية الأجنبية.
在那些利用这些手段维持关于外国所有权数据的国家已经采用了这种办法。 - 82- وختاما، قال إنه ينبغي احترام وضع لغات العمل واللغات الرسمية، مثل ما هو متبع في منظمات دولية أخرى.
如同在其他国际组织一样,应尊重工作语文和正式语文的地位。 - وما زال هذا النهج ينطوي على قيمة فيما يتعلق بالحصول على صورة عامة، وهو متبع في هذا التقرير.
这个办法对取得全面的了解仍然很有价值,所以本报告予以保留。 - وثمة تقليد متبع في المكتب يتمثل في التعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومن المتوقع تعزيز هذا التعاون.
项目厅有着同美洲开发银行合作的传统。 预计这一合作将得到加强。 - الاتهام القائل بأن المجموعة تهدف إلى تقويض عمل مجلس حقوق الإنسان أو انتهاك إجراء متبع هو اتهام باطل.
指责非洲组拟破坏人权理事会的工作或违反既定程序全是无稽之谈。 - وهذا النهج نهج متكامل متبع في إدارة النظم الإيكولوجية على المستوى المحلي وعلى مستوى المناطق الزراعية الإيكولوجية وعلى المستوى الوطني.
这是一种地方、农业生态区和国家各级生态系统管理综合性方法。 - وينبغي أيضا التشديد بقوة على مسؤولية دول العلم، كما هو متبع مع تنظيم الصيد في أعماق البحار.
正如在监管深海捕捞活动方面所做的那样,还必须着重强调船旗国的责任。 - وهذا النهج متبع الآن، ومن المتوقع معالجة الاختناقات في إمدادات المضخات اليدوية وتشغيلها وصيانتها.
目前正在采用这一方法,手压泵供给、运作和维修方面的瓶颈问题有望迎刃而解。