مبدعة造句
例句与造句
- ولذا تقوم الحاجة إلى وضع برامج مبدعة للإبقاء على الطلاب في التعليم ودعمهم من أجل مساعدة المتعلمين في التغلب على التحديات.
因此,必须拟定保留和支助学生的创新方案,帮助学生克服各种挑战。 - إن إشراك فرادى الخبراء في حلقات العمل، ولا سيما هؤلاء الذين لديهم خبرة في تيسير المناقشات، جعل الاجتماعات مبدعة ومنتجة.
独立专家特别是具有主持专长的独立专家的参与使得会议富有创意和成果。 - وأشار إلى وجود ترابط وثيق بين الثقافة والتنمية وإلى أن التعددية الثقافية تمثل قوة مبدعة وتكفل ازدهار كافة المجتمعات.
文化和发展是密不可分的,文化多样化是一种创造力,是所有社会繁荣的保证。 - وتساعد منحة تطوير الفن المتقدم فرادى الفنانين الذين لهم مشاريع مبدعة في تحمل نفقات السفر أو في مساعيهم التعليمية.
高级艺术家发展资助基金协助个别的艺术家开展创新的计划、旅行或教育活动。 - ويهدف الصندوق إلى تمكين الشباب من الحصول على القروض والمهارات للانخراط بطريقة مبدعة في أنشطة سليمة اقتصاديا.
该基金的目的是让青年获得信贷和技能,使他们能够创造性地从事经济上可行的活动。 - وحضر اللقاءين أكثر من 50 امرأة مبدعة في شتى مجالات الأدب والموسيقى والفنون والحرف والرسم.
两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创作者参加。 - 13- ويحاول اقتراح الولايات المتحدة أن يعالج هذه الحقيقة بطريقة مبدعة وبنّاءة تسعى إلى تحسين سبل حماية الأطفال في المنازعات المسلحة.
美国案文企图以创造和建设性方式处理这一事实:寻求提高对武装冲突中儿童的保护。 - إن مرفق المالية الدولية يشكل آلية مبدعة يمكنها التصدي بفعالية للحاجة الحيوية الماسة لجمع الموارد لمحاربة الفقر والجوع.
国际融资机制是一种创造性机制,它将有效解决筹集资金、消除贫穷和饥荒这一紧迫的根本之需。 - فهو يتطلب نهج مبدعة بما في ذلك إشراك أصحاب الشأن والمستخدمين في عمليات التقييم على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
这需要采取创新性办法,包括促进区域、分区域和地方各级的利益相关者和评估方案用户的参与。 - ولقد تم وضع معايير مبدعة في هذا المجال، وأصبحت المبادئ التوجيهية المتصلة بالنزوح مرجعاً على الصعيد العالمي.
而且已在这一领域以虚构的方式制定了一套准则,《国内流离失所问题指导原则》正在成为一项普遍的基准。 - ولكن علينا أيضا أن نفكر في طرق مبدعة تعزز بها الأمم المتحدة بحيث يصبح بإمكانها خدمة الدول والشعوب على وجه أفضل في العهد الجديد.
然而,我们也必须发挥想象力,思考如何能加强联合国,以便能更好地在新时代服务于各国和人民。 - وأشار إلى ضرورة مواصلة تحديث هذه السياسة بطريقة " مبدعة ومدروسة " .
他告诉听众: " 我们必须发挥创造力,必须深思熟虑,而且必须持续更新我们的政策。 " - لذلك تحث اللجنة إدارة المعهد على مواصلة أنشطة جمع الأموال بجرأة، وأن تفعل ذلك بطريقة مبدعة ومباشرة في محاولة لجلب تدفق مستمر لأموال المانحين.
咨委会因而敦促训研所行政当局大胆地、创造性地,直接了当地开展筹款活动,努力吸引捐助资金不断流入。 - وفي المدارس الريفية والنوادي والمكتبات، تحقق الفتيات والنساء ما لديهن من طاقات مبدعة داخل تجمعات من الهاويات، كما أنهن يشاركن في المسابقات.
在农村中小学、俱乐部、图书馆,妇女们在业余艺术创作团体中实现自己的创作才能,参加各种知识答题游戏和竞赛。 - لذا، تحث اللجنة الاستشارية إدارة المعهد على مواصلة أنشطة جمع الأموال بجرأة، وأن تفعل ذلك بطريقة مبدعة ومباشرة في محاولة لجلب تدفق مستمر لأموال المانحين.
咨询委员会因而敦促训研所行政当局大胆地、创造性地、直接了当地开展筹款活动,努力吸引捐助资金不断流入。