للوهلة الأولى造句
例句与造句
- وخلُصت إلى أن حالات إخلاء المساكن بالإكراه تتعارض للوهلة الأولى مع مقتضيات العهد.
它的结论是:强迫驱逐的事例显然是与《公约》的要求格格不入的。 - أوضح استعراض مشروع المبادئ التوجيهية للوهلة الأولى أن هناك حاجة لمواصلة زيادة الإدماج مع ممارسات المشتريات وقواعدها.
对准则草案的审查首先显示,需要进一步整合采购做法和规则。 - وغالباً ما يذكر المفهوم الأخير على أنه أكثر دقة للوهلة الأولى وأنه أكثر تلبية لحاجات المستخدمين.
人们往往认为后一个概念直觉上更为适当,并且最适合用户需要。 - 38- ويبدو للوهلة الأولى أن مسألة مسؤوليات المنظمات الدولية في مضمار الحقوق الأساسية تنطوي على تناقض.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。 - وفي هذه القضية، لم يثبت صاحب البلاغ ما يدلّ للوهلة الأولى على انتهاك يمسّ المادتين 17 و23.
在本案中,提交人并没有确立违反第十七和第二十三条的初步证据。 - 4-5 وفي رأي الدولة الطرف، عجز صاحب البلاغ عن إثبات ما يدلّ للوهلة الأولى على انتهاك يمسّ المادة 26.
5 缔约国认为,提交人未能够展示侵犯第二十六条的初步证据。 - 130- ويظهر للوهلة الأولى أنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأهلية القانونية.
从表面来看,在法律行为能力方面不存在任何男女不平等的歧视现象。 - وقد يبدو للوهلة الأولى أن الحل يكمن في صياغة وتنفيذ سياسات توجه إلى تحقيق النمو الاقتصادي.
乍看之下,解决之道似乎在于制定并执行以经济增长为目的的各项政策。 - وأن لا يبدو للوهلة الأولى أن إضافة طبقة أمن بشري إلى تلك الأطر القائمة يوفر أي قيمة مضافة.
给这些现有框架套上一层人的安全考量,乍看起来似乎不会产生附加值。 - والواقع أن التوتسي والهوتو لا يشكلون للوهلة الأولى جماعتين متميزتين إثنيا وعرقيا ودينيا ووطنيا.
事实是,乍一看来,图西族和胡图族并不构成独特的族裔、种族、宗教或民族团体。 - ويبين المرفق 1 ثلاث حالات يمكن اعتبارها للوهلة الأولى تمييزية لكنها، رغم ذلك، لها تبرير شرعي.
附件一列出了三项法律,这些法律初看可能具有歧视性,但是具有合理的依据。 - فمراعاة حرية الدين أو المعتقد في برامج مناهضة التمييز الجنساني قد تؤدي للوهلة الأولى إلى مزيد من التعقيدات.
在反性别歧视议程中顾及宗教或信仰自由可能表面上导致更多的复杂情况。 - ويوجد بالفعل بعض القوانين التي تبدو للوهلة الأولى إيجابية بالنسبة للمرأة، ولكن بعد التدقيق فيها بعناية يتبين أنها تضر بقضيتها.
事实上有些法律起初乍一看的确对妇女有利,但深入探讨显示反而有害。 - وقد أخذت علماً ببالغ الاهتمام بالاقتراح الذي تقدمت به كندا، وهو اقتراح يمكن للوهلة الأولى أن يكون لـه بعض الإيجابيات.
我仔细地注意到加拿大的建议,初步看来,这项建议可能具有一些吸引力。 - ويبدو للوهلة الأولى أن الفقرة الفرعية مفرطة في اتساعها ويمكن أن تفسر على أنها تفرض قيوداً غير ضرورية على تلك الأنشطة.
这一项初看似乎过于宽泛,可能被解释为对这类活动施加不必要的限制。