للمملكة المغربية造句
例句与造句
- المتفجرات الأخرى وسلائفها. للمملكة المغربية تشريع صارم ينظم بيع أسلحة الصيد والأسلحة اليدوية وذخائرها واقتناءها وحيازتها وحملها.
摩洛哥王国设立严格法规管制销售、购买、拥有和携带狩猎用的武器、手枪及其弹药。 - أتشرف بأن أبعث إليكم طيه الرسالة الموجهة إليكم من السيد محمد بنعيسى، وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية (انظر المرفق).
谨向你随函转递摩洛哥王国外交与合作部长穆罕默德·本·伊萨先生给你的信(见附件)。 - وتغتنم البعثة الدائمة للمملكة المغربية في فيينا هذه الفرصة لتعرب للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجدّدا عن فائق تقديرها.
摩洛哥王国常驻维也纳代表团借此机会再次向联合国工业发展组织总干事致以最崇高的敬意。 - وبالتالي، يُنتظر أن يسيِّر السكان شؤونهم المحلية الخاصة، مع الضمانات الكافية وبدون إخلال بالامتيازات السيادية للمملكة المغربية وسلامتها الإقليمية.
因此,当地民众会在获得必要保障的条件下管理其地方事务,但不得损害摩洛哥王国主权和领土完整。 - وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين العام تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقاتها بوصفها من وثائق الجمعية العامة.
摩洛哥王国常驻联合国代表团谨请秘书长办公室将本普通照会及其附件作为大会文件分发为荷。 - وستكون البعثة الدائمة للمملكة المغربية ممتنة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إذا عملت على تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان.
摩洛哥王国常驻代表团谨请人权事务高级专员办事处将《宣言》作为人权理事会的正式文件分发。 - وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين العام للأمم المتحدة تعميم هذه الوثائق بوصفها من وثائق الجمعية العامة (انظر المرفقات).
摩洛哥常驻联合国代表团敬请联合国秘书长办公室将这些文件作为大会文件分发为荷(见附件)。 - لا يحق للمملكة المغربية وللهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية التابعة للسلطة في الصحراء الغربية المشار إليها أعلاه أن تقوم من جانب واحد بتغيير أو إلغاء وضع الصحراء الغربية.
王国或上文所称西撒哈拉权力机构的行政、立法或司法机构均不得单方面改变西撒哈拉的地位。 - نعرب عن تقديرنا وامتناننا للمملكة المغربية ولشعبها على حسن تنظيم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب واستضافته وعلى كرم الضيافة التي خصّونا بها في مدينة مراكش.
感谢摩洛哥王国和摩洛哥人民精心组织和主持南南合作高级别会议,和在马拉喀什给予我们的盛情款待。 - وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية التفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقيها بوصفها إحدى وثائق الجمعية العامة في إطار البند 130 من جدول الأعمال.
摩洛哥王国常驻联合国代表团请将本普通照会及其附件作为大会第六十六届会议议程项目130下的文件分发为荷。 - وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقاتها بوصفها من وثائق دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
摩洛哥常驻联合国代表团请联合国秘书长办公厅将本普通照会及其附件作为大会第六十九届会议的正式文件分发为荷。 - 69- أما فيما يتعلق بلجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن للمملكة المغربية علاقات تعاون وثيقة مع هذه الهيئة، تقوم على تعدد المشاريع المشتركة وإجراءات تعزيز القانون الإنساني الدولي.
关于红十字会国际委员会,摩洛哥王国与该机构保持密切的合作关系,不断展开旨在促进人道主义法律的共同项目和行动。 - وبلغ جبهة البوليساريو أيضاً أن كيانات تابعة للمملكة المغربية دخلت في ترتيبات تجارية ترمي إلى منح حقوق الاستطلاع والاستكشاف فيما يتعلق بإقليم الصحراء الغربية والمناطق البحرية الساحلية المجاورة.
波利萨里奥阵线还注意到,摩洛哥王国的实体已签署商业安排,意在给予在西撒哈拉领土及附近近海地区的侦察和勘探权。 - كما نعرب عن اتفاقنا مع ما ورد في بيان الممثل الدائم للمملكة المغربية الشقيقة، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي أدلى به مندوب الجزائر الشقيقة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
我们也要表示赞成摩洛哥王国代表以77国集团加中国的名义以及阿尔及利亚代表以不结盟运动的名义所作的发言。 - وترأس الجلستين العامتين الثانية والثالثة السفير فلورانس مانجان، الممثل الدائم لفرنسا في فيينا، والسفير عمر زنبرة، الممثل الدائم للمملكة المغربية في فيينا.
法国常驻维也纳代表Florence Mangin大使和摩洛哥常驻维也纳代表Omar Zniber大使主持了第二和第三次全体会议。