لصيق造句
例句与造句
- وينبغي للأمين العام أن ينظر، في تشاور لصيق مع الممثل الخاص للصومال، في إنشاء هيكل مؤسسي بغية تيسير تنفيذ ذلك القرار، تتولى رئاسته شخصية رفيعة المستوى ذات خبرة كبيرة داخل المنظمة. الصفحة مقدمة
秘书长应与他的索马里问题特别代表密切合作,考虑设立一个机构,由一位经验丰富的联合国高级知名人士指导,促进这一决议的执行。 - 17- واصلت المفوضية العمل بشكل لصيق مع الشركاء الإنمائيين على المستويين الدولي والوطني لبحث كيفية دعم حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق عمليات إنمائية شاملة ونتائج منصفة ومستدامة في مجال الحد من الفقر.
人权署继续在国际和国家一级与发展伙伴密切合作,以探讨怎样使人权,包括发展权能支持成员国为了达到包涵性发展进程和公平及持续的减贫成果而作出的努力。 - تعزيز الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوجودهما في كوت ديفوار، بسبل منها النشر السريع لفريق من المراقبين المدنيين والعسكريين، بغية القيام، بصورة متضافرة وبتعاون لصيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، برصد تنفيذ اتفاق لإيجاد مخرج من الأزمة.
加强非洲联盟和西非国家经济共同体在科特迪瓦的存在,包括通过部署一个民事和军事观察团,以便同联合国在科特迪瓦密切协力合作,监测摆脱危机协议的执行情况。 - وتابعت المفوضية بشكل لصيق شتى المبادرات التي اتُخذت استعداداً لانعقاد المنتدى الرفيع المستوى القـادم المعني بفعاليـة المعونة، والذي سيقيّم تنفيذ إعلان باريس ويستعرض ما أُحرز من تقدم في تنفيذه، ولتوسيع توافق الآراء بشأن الأهميـة الحيوية لفعالية المعونة ونتائج التنمية.
人权署密切注意到在筹备下一届援助实效高级别论坛时提出的各项倡议。 该届论坛将评估和审查在落实《巴黎宣言》方面取得的进展,并扩大就援助实效和发展成果的极端重要性所达到的共识。
更多例句: 上一页