لتك造句
例句与造句
- ومن الضروري بالنسبة لذلك الاستعراض معرفة الكيفية التي أفادت بها الأهداف الإنمائية للألفية السكان الذين أُريد لتك الأهداف أن تقدم لهم أكبر فائدة، فضلا عن أولويات أولئك السكان.
审查的关键是要了解千年发展目标如何服务于预期受益最多的人口以及人口的优先事项是什么。 - وعند تخطيط التغطية الجغرافية لتك المشاريع، فإن اليونيسيف، مع وزارة الصحة والشركاء الآخرين، تضع في اعتبارها، على سبيل الأولوية، احتياجات المناطق المتأثرة بتشيرنوبيل.
在对这些项目进行地理布局规划时,儿童基金会与健康部和其他伙伴重点考虑了切尔诺贝利事故受灾区的需要。 - ويمثل الإقليم، في آخر المطاف، بالنسبة للبلدان التي تشكله، أقوى مجال يمكن لتك البلدان فيه أن تحصل على الموارد الطبيعية والمواد الخام التي تتشاطرها.
对组成它的国家来说,本质上,一个区域是它们可以获得它们共同拥有的自然资源与原材料的最强有力的法律空间。 - وإضافة إلى الوقت اللازم لوضع السياسات والبرامج القائمة على الحقوق، سيستغرق الأمر سنوات عديدة أخرى من أجل قياس وفهم ملائمين للنتائج الصحية لتك السياسات.
除了制定立足权利的政策方案需要时间以外,要适当地衡量和了解这些政策所产生的健康成果更是需要许多年的时间。 - وقد أفادت البعثة بإجراء استعراض لتك المشاريع وبتحديد أولوياتها رسميا على صعيدَي قطاعات البعثة ومقرها بالاستعانة بلجان استعراض، وبإقرارهما من قبل رئيس الأركان.
特派团指出,正式审查和排定优先次序的工作是在特派团区和总部各级,通过审查委员会进行的,并得到办公室主任的认可。 - وأي استعمال لتك المؤشرات يجب أن يكون مضبوطا ويوفق بين الانتقائية والشمولية وبين القابلية للاستخدام وتمثُّل جميع الالتزامات الكامنة في الحق في التنمية تمثّلا تاما.
必须严谨地使用指标,在选择性和全面性之间达成平衡,在可用性和实现发展权所有固有义务的充分代表性之间达成平衡。 - وفي الربع اﻷخير من عام ١٩٩٧ نشر إعﻻن لشغل وظيفة مدير التحقيقات توقعا لخلوها في نهاية السنة برحيل من كان يشغلها. ويجري حاليا استعراض أوراق المرشحين لتك الوظيفة.
由于预计当时的任职人在1997年年底离职,所以于1997年最后一季发表了调查主任员额的空缺通知并正在审查一些候选人。 - وإدراكا من زمبابوي لتك الحقيقة، كانت من بين الـ 155 بلدا التي وضعت برامج عمل وطنية معنية بالأطفال لكفالة تنسيق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل.
正是由于认识到这一事实,津巴布韦是155个制定了儿童问题国家行动纲领,以确保协调执行《联合国儿童权利公约》的国家之一。 - وتحقيقا لتك الغاية فمن الضروري للدول الجزرية الصغيرة النامية و " الشركاء في التنمية المعنيين على الصعيدين الإقليمي والدولي العمل معا لوضع وتنفيذ مبادرات إقليمية " .
为此,小岛屿发展中国家和 " 有关区域及国际发展伙伴应共同努力,制订和实施区域举措 " 。 - ومع أنه لا توجد برامج لتشجيع مواطني جامايكا للتقدم للوظائف في المنظمات الدولية فإنه يجري تعميم الشواغر بشكل عادي في أنحاء الخدمة العامة والأوساط الأكاديمية وسائر الكيانات، ولا توجد حواجز أمام النساء للتقدم لتك الوظائف.
虽然牙买加没有制定鼓励国民向国际组织申请职位的方案,但它通常在学术界和其他实体发布公共服务领域空缺员额公告。 - وذكر الأمين العام في التقرير نفسه أنه يعتزم توفير دعم فعال للقدرة الوطنية والإقليمية على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وإنشاء هيئات مختصة بمكافحة الفساد دعماً لتك الجهود.
在同一份报告中,秘书长表示他计划提供有效支助,以帮助各国和各地区形成打击跨国有组织犯罪的能力并建立支持这类努力的适当反腐机构。 - ترجو لجنة مكافحة الإرهاب تقديم وصف تفصيلي (أو نسخة إذا تيسر، من النص الانكليزي) لقانون الأنشطة الإرهابية والمخلة بالنظام ولقانون العقوبات رقم 2058 (2001) وتقرير مرحلي عن اعتماد البرلمان لتك القوانين.
请详细说明(如可能请提供英文本)《第2058(2001)号恐怖主义和破坏活动(控制和惩处)条例》和议会通过该条例的进度报告。 - وكل دولة ذات سيادة لها الحق في إصدار تعليمات إلى هيئاتها، سواء تلك التي تعمل على الصعيد الداخلي أو تلك التي تعمل على صعيد العلاقات الدولية، وكذلك أن تقرر جزاءات أو غير ذلك من الحلول في حالة عدم الامتثال لتك التعليمات.
每个主权国家都有权向在国内和在国际关系中运作的机关作出指示,并且规定对不遵守指示行为的制裁或其他补救办法。 - ونظرا لتك الأسباب، طلبت ممثلة اليونسكو أن تعالَج المشكلة على وجه الاستعجال مراعاة للإنصاف مقارنة مع مراكز العمل الأخرى، وحثت اللجنة على دعم اقتراح اعتماد حد أقصى جديد لمنحة التعليم في فرنسا.
由于这些原因,教科文组织代表要求紧急处理这一问题,以实现与其他工作地点的平等,敦促委员会支持已经提出的针对法国的教育补助金新上限。 - 17- وإذ لاحظت أن التقرير الأساسي فات أوانه، قالت إنه مادامت جميع الهيئات المنشأة في إطار معاهدات حقوق الإنسان قد اعتمدت مبادئ توجيهية جديد للإبلاغ يمكن لشيلي أن تفكر في إعداد تقريرها المقبل وفقا لتك المبادئ التوجيهية الجديدة.
她注意到核心报告已经过时,于是提出建议,由于所有的人权条约机构都已经采纳了新的报告准则,智利也许可以考虑根据这些新准则起草下一次报告。