كسن造句
例句与造句
- 241- وتحيط اللجنة علما بالتدابير المتخذة لتحسين حالة طالبي اللجوء واللاجئين، كسن قانون جديد بشأن اللاجئين وبناء مركز جديد لطالبي اللجوء.
委员会注意到缔约国为改善寻求庇护者和难民的境况而采取了各种措施,特别是通过了新的难民法和建筑了新的寻求庇护者中心。 - ويشير التقرير إلى أن الدستور يسمح بزواج الأطفال وأن هذا الحكم يتناقض مع المادة 19 من قانون الزواج الذي ينص على 21 عاماً كسن أدنى للزواج (الفقرة 16-3-2).
报告述及宪法容许宪法允许儿童结婚,这与婚姻法第19节相抵触。 该节规定结婚的最低年龄为21岁(第16.3.2段)。 - ١٦- ويﻻحظ كذلك أن المجتمع الدولي يميل، نوعاً ما، إلى تحديد سن الثامنة عشرة كسن للرشد. وبالتالي فإن اﻻستثناء المنصوص عليه في المادة اﻷولى من اتفاقية حقوق الطفل سوف يصبح باطﻻً مع مرور الزمن.
另外,国际社会中有把成年年龄定为18岁的趋势,这样就会使《儿童权利公约》第1条包含的减损规定最终被淘汰。 - ولقد وضعت الأمم المتحدة سابقة هامة بتحديدها سنْ 18 سنة كسن دنيا للاشتراك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ودعمت جهود الداعين إلى وضع بروتوكول اختياري ملحق بالاتفاقية.
通过确立参与联合国维和行动的最低年限为18岁的规定,联合国树立起了一个重要的先例,加强了推动《公约任择议定书》的各项工作。 - وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تحديد سن 16 سنة كسن قانوني أدنى لتلقي العلاج بدون إذن من الوالدين، وتلاحظ التوافر المحدق للبرامج والخدمات المتعلقة بصحة المراهقين في المدرسة.
此外,委员会感到关注的是,无须父母同意接受治疗的最低法定年龄为16岁,委员会还注意到,学校为青少年健康提供的方案和服务有限。 - ٣- وباﻹضافة إلى ذلك، عدل الميثاق اﻻجتماعي المنقح الفقرة ٢ من المادة ٧ بنصه صراحة على تحديد سن ٨١ عاماً كسن أدنى للقبول بالعمل فيما يتعلق ببعض المهن المحددة التي تعتبر خطرة أو ضارة بالصحة.
此外,(经修订的)《社会宪章》第7条第2款已经修正,明确将允许从事视为危险或有害健康的规定职业的最低年龄定为18岁。 - وأشارت الحكومة كذلك في تقريرها إلى أن الإدارات الحكومية المعنية بصدد النظر في اعتماد 60 عاما أو أكثر كسن تقاعد موحدة للرجال والنساء، ولكن لديها تخوفات من معارضة شديدة لذلك من المجتمع .
中国政府还在其报告中表示,政府相关部门正在考虑将60岁或更高的年龄定为男女统一退休年龄,但是政府担心会在社会上引起强烈反对。 - وأضافت أن تحديد سن 18 سنة كسن أدنى للزواج بالنسبة للذكور و 16 سنة بالنسبة للإناث يشكل أيضا انتهاكا لاتفاقية حقوق الطفل التي صدقت أيضا عليها فانواتو بدون تحفظ.
男孩的最低结婚年龄是18岁,女孩的最低结婚年龄是16岁,这一规定也违反了《儿童权利公约》,而瓦努阿图也已经毫无保留地批准了该《公约》。 - واعترفت اللجنة بوجود قاعدة قطعية إقليمية لدى الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية تحظر إعدام اﻷحداث الجانحين وأشارت إلى ظهور قاعدة قانون دولي عرفي تحدد سن ٨١ سنة كسن أدنى للسن لفرض عقوبة اﻹعدام.
委员会确认在美洲组织成员国中存在一种区域强制性法规,禁止处决少年犯。 委员会还提到习惯国际法中已出现一条准则,规定18岁为判处死刑的最小年龄。 - وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن القانون 022-2007 يضع الرجال والنساء على قدم المساواة فيما يتعلق بإدارة الأملاك المشتركة والوصاية على الأطفال وتحديد سن 18 سنة كسن الزواج المؤهلة للجنسين(22).
21 联合国人口活动基金(人口基金)注意到,《第2007-022号法律》在管理共同财产、子女监护权方面规定男女平等,对男女婚姻的最低年龄规定为18岁。 - توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها واتخاذ تدابير عاجلة لضمان توفير تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي لجميع الأطفال، عملاً بالمادتين 13 و14 من العهد، وتحديد سن الرابعة عشرة كسن لاستكمال التعليم الإلزامي.
委员会建议缔约国加强努力并采取紧急措施,根据《公约》第十三条和第十四条,确保初等教育对所有儿童为免费义务教育,确保将完成义务教育的年龄定为14岁。 - 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في مجالات تتصل بتنفيذ البروتوكول الاختياري، لا سيما إعلان الدولة الطرف الصادر في أعقاب تصديقها على البروتوكول الاختياري والذي يقضي بتحديد سن 18 عاماً كسن دنيا للتجنيد والالتزام بأداء الخدمة العسكرية.
委员会欢迎缔约国在执行《任择议定书》的相关领域内采取了积极的措施,特别是缔约国批准《任择议定书》时宣布最低应征和签署兵役的最低年龄为18岁。 - 42- وفي عام 2011، ألقت المقرّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، الضوء على ما أحرزه البلد من تقدم، كسن التشريعات وإنشاء محاكم وهيئات ادعاء متخصصة في التصدي للجريمة المنظمة، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر.
2011年,贩运人口问题、特别是贩运妇女和儿童问题特别报告员着重谈到取得的进步,例如颁布立法、设立特别法院和检察官处理有组织犯罪,包括人口贩运问题。 - سبق الإشارة في التقريرين الأول والثاني لمملكة البحرين، إلى الأساسيات المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية كسن الزواج، وعقد الزواج، وحق القوامة، واستقلال الذمة المالية للزوجة، وحضانة الأطفال، وإنهاء العلاقة الزوجية وتنظيم النسل والميراث.
在王国巴林的第一次和第二次报告中,曾经提到婚姻和家庭关系中的一些基本问题,如结婚年龄、婚约、监护权、妻子的独立经济地位、子女的监护、婚姻关系的终止、计划生育和继承。 - وسألت لماذا لا يكون سن الزواج واحدا بالنسبة للمرأة والرجل. وبالرغم من أن سن الزواج بالنسبة للمرأة رُفع من سن 15 إلى سن 17 سنة، فهذه السن لا تزال مبكرة كسن للزواج، لأن ذلك يثني الفتيات عن إتمام تعليمهن ويعرضهن للحمل المبكر، بالإضافة إلى مخاطر العنف المنزلي.
为什么男女不同?虽然妇女的婚龄已经从15岁提高至17岁,但结婚的年龄仍然很年轻,因为这会妨碍完成她们的教育并使她们提早怀孕,同时还会冒受家庭暴力的危险。