قيّد造句
例句与造句
- قيّد كل منها التزامات كمية أو إجراءات تتعلق بالتخفيف سواء في المرفق باء من هذا البروتوكول أو في المرفق ألف من [الاتفاق].
各自接受了本议定书附件B或《协定》附件A所列量化的缓解承诺或行动。 - قيّد كل منها التزامات أو إجراءات قابلة للقياس الكمي تتعلق بالتخفيف سواء في المرفق باء من هذا البروتوكول أو في المرفق ألف من [الاتفاق].
自接受了本议定书附件B或[协定]附件A所列量化的缓解承诺或行动。 - 10- بيد أن الجزء الأكثر إثارة في العرض الخاص بالفائدة العسكرية هو حساب العمالة، الذي قيّد استخدام الذخائر العنقودية.
然而,关于军事用途的陈述中最有说服力的部分是制约集束弹药使用的作战运用预想。 - وقد قيّد القانون الإيجابي، في نصه على مبدأ الدفاع عن النفس، استخدام هذا المبدأ، وهو مبدأ لا يتسم بمرونة كافية لتغطية أي جرم. (...)
在规定自卫时,实在法就限制了它的使用,因为它不是灵活到涉及任何罪行的。 - وقد احتُجز السيد الأسد في زنزانة مستطيلة مساحتها حوالي 3.5 x 2.5 متراً، حيث قيّد بالسلاسل إلى الأرض في زاوية الزنزانة.
alAsad先生被关在一个3.5x2.5米的长方形牢房中,锁在屋角的地板上。 - وأعاق انعدام الأمن المستمر عمليات الأمم المتحدة في الصومال إذ قيّد حركة موظفي الأمم المتحدة والمتعاقدين.
持续存在的动荡局势限制联合国工作人员和承包商的行动自由,阻碍联合国在索马里境内的行动。 - وذكر المركز النسائي للأزمات في فيجي أن هذا المرسوم قيّد حقوق العمال في قطاعات كقطاع السياحة والقطاع المصرفي(169).
168 斐济妇女危机中心表示,《国家基本产业(就业)》限制旅游和银行等行业的工人权利。 - وذكرت أن الرصيد الحر يبلغ 211 مليون دولار، كان قد قيّد مبلغ 200 مليون دولار منه لحساب الدول الأعضاء، ليصبح الرصيد المتبقي 11 مليون دولار.
未支配余额2.11亿美元,其中2亿美元已记入会员国贷项,结余1 100万美元。 - وقد قيّد الجنود يديه ورجليه وجعلوه يستلقي على الأرض مدة تناهز 15 دقيقة، فيما كانوا يصوبون أسلحتهم إليه.
这些士兵将他的双手双脚捆绑起来,命令他躺在地板上长达15分钟左右,而这些士兵则用武器指着他。 - ورأت المحكمة أيضا أن صاحبة البلاغ فشلت في إثبات ادعاءاتها بأن زوجها قيّد اتصالاتها الاجتماعية ومنعها من شغل أي عمل وأهمل طفليه.
法院还认为,提交人未能证实她的声称,即她的丈夫曾经限制其社交、阻止她就业并忽视他的子女。 - وقالت إن قانون الطوارئ قيّد إلى حد كبير الحق في التجمعات العامة والحق في حرية التعبير ومنح السلطات صلاحيات واسعة في مجالي الاعتقال والاحتجاز.
她说,紧急状态法严重限制了公共集会权和言论自由权,并授予了当局广泛的逮捕和拘留权力。 - ونقص عدد البلدان التي تتلقى الدعم من خلال البرامج القطرية لتنمية القطاعات بمعدل بلدين وذلك بسبب نقص الموارد الأساسية الذي قيّد القدرة على توسيع نطاق البرامج القطرية.
通过国家部门方案支助的国家减少了2个,原因是核心资源缺乏,限制了扩大国家方案的能力。 - 157- قيّد عدم تمكن الدول الأعضاء من الاتفاق على اتفاقية لمكافحة الإرهاب تشمل تعريفا للإرهاب قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجية شاملة في هذا المجال.
会员国未能就一项反恐公约,包括恐怖主义的定义,达成协议,从而制约了联合国拟定一项综合战略的能力。 - وثالثاً، إن التنمية الاقتصادية للمستعمرة قد تأثرت، مما قيّد حدود مستقبلها كمنافس في الأسواق المعولمة، بالرغم من إنتاجها الرائع ومواردها الأخرى.
第三,该殖民地的经济发展受到影响,限制了在全球化市场上的竞争前途,尽管波多黎各的生产和其他资源都相当出色。 - 54- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن الأمر التنفيذي رقم 16-2009 الصادر عن حكومة الأمر الواقع، قيّد العديد من الحقوق الدستورية، ومنها حق حرية التعبير.
联合来文1注意到事实上的政府发布的16-2009号行政命令违背了诸多宪法权利,其中就包括言论自由权。